رسل الملوك یا سفیران: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURرسل الملوكJ1.jpg | عنوان =رسل الملوك یا سفیران | عنوان‌های دیگر = سفارت در اسلام و سفارت در غرب |پدیدآورندگان | پدیدآوران = ابن فراء، محمد بن حسین (نویسنده) منجد، صلاح‌الدین (مصحح) اتابکی، پرویز (مترجم) |زبان | زبا...» ایجاد کرد)
     
    بدون خلاصۀ ویرایش
     
    (۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱۰: خط ۱۰:
    |زبان  
    |زبان  
    | زبان =
    | زبان =
    | کد کنگره =‏
    | کد کنگره =‏ JX 1641/الف2ر5
    | موضوع =
    | موضوع =
    |ناشر  
    |ناشر  
    خط ۲۷: خط ۲۷:
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
    '''رسل الملوك یا سفیران''' سفارت در اسلام و سفارت در غرب؛ تألیف [[ابن فراء، محمد بن حسین|ابن قراء]] مصحح و مؤلف [[منجد، صلاح‌الدین|صلاح‌الدين منّجد]]، ترجمه [[اتابکی، پرویز|پرویز اتابکی]] ترجمۀ كتابى است از عربى در موضوع سفارت و روابط سياسى خارجى.در اسلام كتابحاوى دو بخش(به تعبير مصحح،دو كتاب)است:نخست،متن تصحيح شدۀ رسلالملوك است كه از تأليفات اواخر قرن سوم هجرى است،مشتمل بر بيست و يك باب وسه پيوست.موضوع غالب بابها،مسألۀ سفارت از ديدگاه اسلام و ويژگيهاى سفير است وذكر نمونه‌هايى از سفارت و روابط سياسى اسلامى در عهد كهن،بويژه در عصر عباسى.پيوست يك،متن نامه‌هاى پيامبر(ص)است به ملوك زمان خود؛پيوست دو،نمونه‌اىاست از نثر كتاب خداينامۀ ابن مقفع؛و پيوست سه،اشعار عربى متناسب با موضوعسفارت است كه ابن الفّراء گردآورى كرده است.دوم،كه افزودۀ مصحح كتاب است،تحقيقى است در تاريخ-به اصطلاح امروز-ديپلماسى اسلامى مشتمل بر دو بخش: بخش نخست شامل تحقيق در موضوع سفارت و تاريخ آن نزد غربيان است و بخش دومبررسى همين موضوع است در نزد مسلمانان و نيز مقايسۀ سفارت بين غربيان ومسلمانان و اين نتيجه‌گيرى كه به‌رغم نسبت دادن ابداع غالب اصول ديپلماسى امروز بهغربيان،تمام يا بيشتر اين اصول از پيش،نزد مسلمين متداول و معمول بوده است.درپايان هريك از دو بخش ياد شده،منابع و مآخذ و در پايان كتاب بعضى از مراجعتحقيق و تحشيه فهرست شده است.<ref> ر.ک: روغنی، شهره، ص106-107</ref>
    '''رسل الملوك یا سفیران''' سفارت در اسلام و سفارت در غرب؛ تألیف [[ابن فراء، محمد بن حسین|ابن فراء]] مصحح و مؤلف دکتر [[منجد، صلاح‌الدین|صلاح‌الدين منّجد]]، ترجمه [[اتابکی، پرویز|پرویز اتابکی]] ترجمۀ كتابى است از عربى در موضوع سفارت و روابط سياسى خارجى.
     
    در اسلام كتابحاوى دو بخش (به تعبير مصحح، دو كتاب) است:
     
    نخست، متن تصحيح شدۀ رسل الملوك است كه از تأليفات اواخر قرن سوم هجرى است، مشتمل بر بيست و يك باب وسه پيوست.
     
    موضوع غالب بابها، مسألۀ سفارت از ديدگاه اسلام و ويژگيهاى سفير است و ذكر نمونه‌هايى از سفارت و روابط سياسى اسلامى در عهد كهن، بويژه در عصر عباسى. پيوست يك، متن نامه‌هاى پيامبر(ص) است به ملوك زمان خود؛ پيوست دو، نمونه‌اى است از نثر كتاب خداي‌نامۀ ابن مقفع؛ و پيوست سه، اشعار عربى متناسب با موضوع سفارت است كه ابن الفّراء گردآورى كرده است.
     
    دوم، كه افزودۀ مصحح كتاب است، تحقيقى است در تاريخ - به اصطلاح امروز - ديپلماسى اسلامى مشتمل بر دو بخش: بخش نخست شامل تحقيق در موضوع سفارت و تاريخ آن نزد غربيان است و بخش دوم بررسى همين موضوع است در نزد مسلمانان و نيز مقايسۀ سفارت بين غربيان و مسلمانان و اين نتيجه‌گيرى كه به‌رغم نسبت دادن ابداع غالب اصول ديپلماسى امروز به غربيان،تمام يا بيشتر اين اصول از پيش، نزد مسلمين متداول و معمول بوده است.
     
    درپايان هريك از دو بخش ياد شده، منابع و مآخذ و در پايان كتاب بعضى از مراجع تحقيق و تحشيه فهرست شده است.<ref> ر.ک: روغنی، شهره، ص106-107</ref>
    ==پانویس ==
    ==پانویس ==
    <references/>
    <references/>
    خط ۳۹: خط ۴۹:


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:علوم سیاسی]]
    [[رده:حقوق بین‌الملل]]
    [[رده:مقالات جدید(تیرماه) باقی زاده]]  
    [[رده:مقالات جدید(تیرماه) باقی زاده]]  
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 مرداد 1402]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۲۳

    رسل الملوك یا سفیران
    رسل الملوك یا سفیران
    پدیدآورانابن فراء، محمد بن حسین (نویسنده)

    منجد، صلاح‌الدین (مصحح)

    اتابکی، پرویز (مترجم)
    عنوان‌های دیگرسفارت در اسلام و سفارت در غرب
    ناشرسازمان انتشارات و آموزش انقلاب اسلامى
    مکان نشرتهران
    سال نشر1363
    کد کنگره
    ‏ JX 1641/الف2ر5

    رسل الملوك یا سفیران سفارت در اسلام و سفارت در غرب؛ تألیف ابن فراء مصحح و مؤلف دکتر صلاح‌الدين منّجد، ترجمه پرویز اتابکی ترجمۀ كتابى است از عربى در موضوع سفارت و روابط سياسى خارجى.

    در اسلام كتابحاوى دو بخش (به تعبير مصحح، دو كتاب) است:

    نخست، متن تصحيح شدۀ رسل الملوك است كه از تأليفات اواخر قرن سوم هجرى است، مشتمل بر بيست و يك باب وسه پيوست.

    موضوع غالب بابها، مسألۀ سفارت از ديدگاه اسلام و ويژگيهاى سفير است و ذكر نمونه‌هايى از سفارت و روابط سياسى اسلامى در عهد كهن، بويژه در عصر عباسى. پيوست يك، متن نامه‌هاى پيامبر(ص) است به ملوك زمان خود؛ پيوست دو، نمونه‌اى است از نثر كتاب خداي‌نامۀ ابن مقفع؛ و پيوست سه، اشعار عربى متناسب با موضوع سفارت است كه ابن الفّراء گردآورى كرده است.

    دوم، كه افزودۀ مصحح كتاب است، تحقيقى است در تاريخ - به اصطلاح امروز - ديپلماسى اسلامى مشتمل بر دو بخش: بخش نخست شامل تحقيق در موضوع سفارت و تاريخ آن نزد غربيان است و بخش دوم بررسى همين موضوع است در نزد مسلمانان و نيز مقايسۀ سفارت بين غربيان و مسلمانان و اين نتيجه‌گيرى كه به‌رغم نسبت دادن ابداع غالب اصول ديپلماسى امروز به غربيان،تمام يا بيشتر اين اصول از پيش، نزد مسلمين متداول و معمول بوده است.

    درپايان هريك از دو بخش ياد شده، منابع و مآخذ و در پايان كتاب بعضى از مراجع تحقيق و تحشيه فهرست شده است.[۱]

    پانویس

    1. ر.ک: روغنی، شهره، ص106-107

    منابع مقاله

    روغنی، شهره، کتابشناسی گزیده توصیفی تاریخ و تمدن ملل اسلامی، تهران، سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه‌ها(سمت)، 1382ش

    وابسته‌ها