الگو:صفحهٔ اصلی/مقالهٔ برگزیده اول: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
     
    (۹۲۱ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۸ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    <big>'''[[موسوعة كلمات الإمام الحسين (علیه السلام)]]'''</big>
    [[پرونده:NUR21819J1.jpg|بی‌قاب|چپ|بيت الأحزان في مصائب سيدة النسوان سلام‌الله‌علیه|175px]]


    [[پرونده:NUR16325J1.jpg|بندانگشتی|موسوعة كلمات الإمام الحسين (علیه السلام)|175px]]
    '''بيت الأحزان في مصائب سيدة النسوان سلام‌الله‌علیها'''، ازجمله تألیفات عربیِ [[قمی، عباس|شیخ عباس قمی]] است که به زندگانی مبارک حضرت فاطمه زهرا سلام‌الله‌علیها اختصاص دارد.


    '''موسوعة كلمات الإمام الحسين (علیه السلام)'''، از آثار پژوهشگران گروه حديث پژوهشكده باقرالعلوم(ع)، وابسته به سازمان تبليغات اسلامى، محمود شريفى، سيّد حسين زينالى، محمود احمديان و سيّد محمود مدنى است كه در آن كوشيده‌اند تا همه روايات حضرت امام حسين(ع) را كه در منابع متعدد ذكر شده، در يك اثر جمع و تنظيم كنند.
    بیت الاحزان، نام اتاقکی بوده است که امیرالمؤمنین علیه‌السلام در قبرستان بقیع برای آن بانوی گرامی ساخت تا اهالی شهر از گریه‌های آن حضرت آسوده باشند.


    اين كتاب از دو جزء، به ترتيب ذيل تشكيل شده است: جزء اول، سخنان امام حسين(ع) بر طبق ترتيب زمانى (شامل چهار فصل به اين ترتيب: 1. سخنان ايشان در زمان پيامبر(ص)؛ 2. سخنان ايشان در زمان امامت حضرت امام على(ع)؛ 3. سخنان ايشان در زمان امامت حضرت امام حسن(ع)؛ 4. سخنان ايشان در زمان امامت خودشان) و جزء دوم، سخنان حضرت امام حسين(ع) بر اساس موضوع (شامل پنج فصل به اين ترتيب: 1. عقايد؛ 2. احكام؛ 3. اخلاق؛ 4. ادعيه؛ 5. اشعار).
    کتاب به شیوه‌ای مستند که همیشه در آثار آن مرحوم دیده می‌شود به نگارش درآمده که بسیار خواندنی است. روش نویسنده، تحلیلی نیست. او در اغلب اوقات به نقل احادیث موثق از منابع شیعه و سنی اقدام کرده و فقط در برخی موارد به بررسی احادیث پرداخته است.


    پديدآورندگان، موفق شده‌اند با جستجو و تلاشى علمى و قابل تقدير تعداد 1045 روايت و دعا و شعر از آثار حضرت امام حسين(ع) را يافته و تنظيم و نقل كنند. در اين اثر، همه روايات و ادعيه و اشعار به دو صورت پياپى و متناوب شماره‌گذارى شده است.
    از این کتاب نه ترجمه وجود دارد. از فهرست کلیه ترجمه‌های بیت الاحزان ترجمه [[محمدی اشتهاردی، محمد|محمد محمدی اشتهاردی]] با عنوان «[[رنجها و فریادهای فاطمه سلام‌الله‌علیها]]» از سایر ترجمه‌ها به دلیل مقدمه [[مکارم شیرازی، ناصر|آیت‌الله ناصر مکارم شیرازی]] بر آن مشهورتر است.در رتبه بعدی ترجمه [[سید محمدرضا حسن‌زاده طباطبایی]] با عنوان «[[غمخانه فاطمه زهرا علیهاالسلام: ترجمه بیت الاحزان|غم خانه فاطمه زهرا سلام‌الله‌علیها]]» قرار دارد که در بین تمام ترجمه‌های بیت الاحزان، بهترین ترجمه فارسی بیت الاحزان [[قمی، عباس|شیخ عباسی قمی]] محسوب می‌شود و علمی و دقیق تر از بقیه ترجمه‌هاست. در این ترجمه حتی اشعار عربی منسوب به فاطمه زهرا س و علی بن ابی‌طالب ع نیز به شعر به زبان فارسی برگردانده شده است. کتاب بیت الاحزان یک کتاب حدیثی است ولی مؤلف آن [[قمی، عباس|شیخ عباس قمی]] در متن اصلی کتاب، منابع حدیثی خود را ذکر نکرده است. این نقص در ترجمه طباطبایی رفع شده و تمام ارجاعات احادیث از منابع شیعه و اهل سنت استخراج شده و در ترجمه منتشر شده است.<span id="mp-more">[[بيت الأحزان في مصائب سيدة النسوان سلام‌الله‌علیه|'''ادامه ...''']]</span>
     
    در باره روش و محتواى اين اثر چند نكته گفتنى است:
     
    #گردآورندگان، در مقدمه - كه زمان و مكان نگارش آن را مشخص نكرده‌اند - يادآور شده‌اند كه منزلت معنوى و علمى و اجتماعى حضرت سيدالشهداء سلام‌الله‌عليه در نزد همه فرقه‌هاى اسلامى، بس رفيع و در نتيجه سيره و سخن آن بزرگوار نيز حجتى معتبر است؛ پس شايسته است كه رفتار و گفتار ايشان به‌عنوان سرمشق و درس زندگى و قيام و حركت قرار داده شود (ر. ك.: مقدمه كتاب، ص الف - يب).
    #پديدآورندگان براى به دست آوردن مجموعه كاملى از آثار و روايات حضرت امام حسين(ع)، جلساتى را برگزار كرده و در طى آن فهرستى از كتاب‌ها و منابعى كه احتمال مى‌رفته مطلبى از آن امام بزرگوار(ع) در آنجا نقل شده باشد، فراهم نموده‌اند و در تنظيم اين فهرست به منابع حديث، تاريخ، تفسير و فقه در نزد شيعه و سنى مراجعه و نظر كرده و در اين مسير از راهنمايى برخى از خبرگان و كتاب‌شناسان و مراكز پژوهشى استفاده كرده‌اند (همان).
     
    <div class="mw-ui-button">[[موسوعة كلمات الإمام الحسين (علیه السلام)|'''ادامه''']]</div>

    نسخهٔ کنونی تا ‏۱۵ نوامبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۰:۱۵

    بيت الأحزان في مصائب سيدة النسوان سلام‌الله‌علیه

    بيت الأحزان في مصائب سيدة النسوان سلام‌الله‌علیها، ازجمله تألیفات عربیِ شیخ عباس قمی است که به زندگانی مبارک حضرت فاطمه زهرا سلام‌الله‌علیها اختصاص دارد.

    بیت الاحزان، نام اتاقکی بوده است که امیرالمؤمنین علیه‌السلام در قبرستان بقیع برای آن بانوی گرامی ساخت تا اهالی شهر از گریه‌های آن حضرت آسوده باشند.

    کتاب به شیوه‌ای مستند که همیشه در آثار آن مرحوم دیده می‌شود به نگارش درآمده که بسیار خواندنی است. روش نویسنده، تحلیلی نیست. او در اغلب اوقات به نقل احادیث موثق از منابع شیعه و سنی اقدام کرده و فقط در برخی موارد به بررسی احادیث پرداخته است.

    از این کتاب نه ترجمه وجود دارد. از فهرست کلیه ترجمه‌های بیت الاحزان ترجمه محمد محمدی اشتهاردی با عنوان «رنجها و فریادهای فاطمه سلام‌الله‌علیها» از سایر ترجمه‌ها به دلیل مقدمه آیت‌الله ناصر مکارم شیرازی بر آن مشهورتر است.در رتبه بعدی ترجمه سید محمدرضا حسن‌زاده طباطبایی با عنوان «غم خانه فاطمه زهرا سلام‌الله‌علیها» قرار دارد که در بین تمام ترجمه‌های بیت الاحزان، بهترین ترجمه فارسی بیت الاحزان شیخ عباسی قمی محسوب می‌شود و علمی و دقیق تر از بقیه ترجمه‌هاست. در این ترجمه حتی اشعار عربی منسوب به فاطمه زهرا س و علی بن ابی‌طالب ع نیز به شعر به زبان فارسی برگردانده شده است. کتاب بیت الاحزان یک کتاب حدیثی است ولی مؤلف آن شیخ عباس قمی در متن اصلی کتاب، منابع حدیثی خود را ذکر نکرده است. این نقص در ترجمه طباطبایی رفع شده و تمام ارجاعات احادیث از منابع شیعه و اهل سنت استخراج شده و در ترجمه منتشر شده است.ادامه ...