شرح گلستان: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'گلستان (ابهام زدایی)' به 'گلستان (ابهامزدایی)') |
||
| (۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۲۱: | خط ۲۱: | ||
| چاپ =5 | | چاپ =5 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =14162 | ||
| کتابخوان همراه نور =14162 | | کتابخوان همراه نور =14162 | ||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر| گلستان (ابهامزدایی)}} | |||
'''شرح گلستان'''، شرح كتاب «[[گلستان سعدی: پس از مقابله هفت نسخه خطی و ده نسخه چاپی|گلستان]]» [[سعدی، مصلح بن عبدالله|سعدى]] است كه توسط [[خزائلی، محمد|محمد خزائلى]] تأليف و منتشر شده است. | '''شرح گلستان'''، شرح كتاب «[[گلستان سعدی: پس از مقابله هفت نسخه خطی و ده نسخه چاپی|گلستان]]» [[سعدی، مصلح بن عبدالله|سعدى]] است كه توسط [[خزائلی، محمد|محمد خزائلى]] تأليف و منتشر شده است. | ||
| خط ۵۳: | خط ۵۳: | ||
مقدمه و متن كتاب | مقدمه و متن كتاب | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
| خط ۵۸: | خط ۶۰: | ||
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | [[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | ||
[[رده:نویسندگان و آثار انفرادی]] | [[رده:نویسندگان و آثار انفرادی]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۱۶ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۱۴
شرح گلستان، شرح كتاب «گلستان» سعدى است كه توسط محمد خزائلى تأليف و منتشر شده است.
| شرح گلستان | |
|---|---|
| پدیدآوران | سعدی، مصلح بن عبدالله (نویسنده) خزائلی، محمد (شارح) |
| عنوانهای دیگر | گلستان. شرح |
| ناشر | جاويدان |
| مکان نشر | تهران - ایران |
| سال نشر | 1363 ش |
| چاپ | 5 |
| موضوع | سعدی، مصلح بن عبدالله، - 691ق. گلستان - نقد و تفسیر شعر فارسی - قرن 7ق. - تاریخ و نقد |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | PIR 5212 /خ4 1300 |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
شارح ابتدا مقدمه يا متن هر بخش از كتاب را به طور كامل ذكر كرده سپس به شرح آن مىپردازد.
ايشان واژه يا جملهاى كه نياز به توضيح و شرح دارد را با شمارهگذارى مشخص كرده و در پايان، آن را طبق شمارهگذارى انجام شده توضيح و شرح مىدهد.
در بسيارى از موارد متن كتاب به آيه و يا روايتى اشاره دارد لذا شارح آن آيه و روايت را آورده و ترجمه مىكند.
ريشه بسيارى از واژهها اعم از عربى، يونانى، ارمنى، پهلوى، اوستايى، سانسكريت و غيره بيان كرده است. علاوه بر آن كلمات تركيبى را به زيبايى مشخص كرده كه از چه تركيبى است و آنرا توضيح داده است.
ايشان در برخى از موارد قواعد ادبيات فارسى را متذكر شده و توضيح مىدهد.[۱]
ايشان سى و دو وزن عروضى كه ابيات و قطعههاى منظوم گلستان به آن سروده شده است را در مقدمه متذكر شده سپس در شرح، هر كدام از اشعار و قطعههاى منظوم موجود در متن، به آن ارجاع داده است.
كتاب با يك مقدمه و شش گفتار از شارح آغاز شده است و در پايان كتاب فهارس ذكر شده است.
پانویس
- ↑ ص 223 ذيل بند 18
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب