لهوف منظوم: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ترجمه لهوف (ابهام زدایی)' به 'ترجمه لهوف (ابهامزدایی)') |
||
(۱۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۶ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۲۰: | خط ۲۰: | ||
دفتر نشر نويد اسلام | دفتر نشر نويد اسلام | ||
| مکان نشر =قم - ایران | | مکان نشر =قم - ایران | ||
| سال نشر = 1377 ش | | سال نشر = 1377 ش | ||
| کد اتوماسیون = | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02673AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ =1 | | چاپ =1 | ||
| تعداد جلد =1 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =02673 | |||
| کتابخوان همراه نور =02673 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر|ترجمه لهوف (ابهامزدایی)}} | |||
'''لهوف منظوم يا معراج المحبّة'''، ترجمه منظوم '''اللهوف على قتلى الطفوف''' [[ابن طاووس، علی بن موسی|ابن طاووس]] به قلم اديب و شاعر ولايى على حائرى محلاتى با بيش از دو هزار بيت سروده است. زبان سرودهها، زبان شعرى دوره قاجار است. اين منظومه بلند هم از لحاظ تاريخ شعر و هم از لحاظ ابراز ارادت به آستان امام حسين(ع) حائز اهميت است. | '''لهوف منظوم يا معراج المحبّة'''، ترجمه منظوم '''اللهوف على قتلى الطفوف''' [[ابن طاووس، علی بن موسی|ابن طاووس]] به قلم اديب و شاعر ولايى على حائرى محلاتى با بيش از دو هزار بيت سروده است. زبان سرودهها، زبان شعرى دوره قاجار است. اين منظومه بلند هم از لحاظ تاريخ شعر و هم از لحاظ ابراز ارادت به آستان امام حسين(ع) حائز اهميت است. | ||
شيخ على حائرى محلاتى، فرزند شيخ عبدالحسين شيخالعراقين طهرانى يكى از علماى عهد ناصرى است كه حدود يك قرن و نيم پيش لهوف را به نظم درآورده است. اين اقدام او در اثر رؤيايى بوده است كه پدر بزرگوارش در عالم خواب مىبيند و از وضع آخرت مىپرسد. پدرش او را به مدح و وصف آل محمد(ص) توصيه مىكند و مقامات مدّاحان و شاعران | شيخ على حائرى محلاتى، فرزند شيخ عبدالحسين شيخالعراقين طهرانى يكى از علماى عهد ناصرى است كه حدود يك قرن و نيم پيش لهوف را به نظم درآورده است. اين اقدام او در اثر رؤيايى بوده است كه پدر بزرگوارش در عالم خواب مىبيند و از وضع آخرت مىپرسد. پدرش او را به مدح و وصف آل محمد(ص) توصيه مىكند و مقامات مدّاحان و شاعران اهلبيت(ع) را مىستايد. او با اين كه تا آن وقت شعرى نگفته بود، پس از اين رؤيا به شوق شعر سرودن مىافتد، تا اين كه كتاب «لهوف» سيّد بن طاوس را محور كار خود قرار مىدهد و حدود دو هزار و اندى بيت، به رشته نظم درمىآورد و آن را به نام پل ارتباط و نردبان ترقى و صعود به محبّت اهلبيت(ع)، به نام «معراج المحبه» موسوم مىنمايد و اين كتاب مورد توجه اهل منبر و ذاكرين قرار مىگيرد و نسخههاى آن در طول يكصد و پنجاه سال، بارها چاپ و منتشر و ناياب مىگردد. | ||
متن كتاب، متشكل از ترجمه سرفصلهاى كتاب و ترجمه سليس و روان منظوم عبارات بدون ذكر آيات، روايات و يا عبارات عربى كتاب است. اگر در ضمن اشعار فارسى لفظ دشوارى به كار رفته، در پاورقى معنا شده است. تصحيح و استخراج لغات مشكل توسط حميدرضا عقيقى بخشايشى انجام گرفته است. | متن كتاب، متشكل از ترجمه سرفصلهاى كتاب و ترجمه سليس و روان منظوم عبارات بدون ذكر آيات، روايات و يا عبارات عربى كتاب است. اگر در ضمن اشعار فارسى لفظ دشوارى به كار رفته، در پاورقى معنا شده است. تصحيح و استخراج لغات مشكل توسط حميدرضا عقيقى بخشايشى انجام گرفته است. | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
مقدمه و متن كتاب. | |||
{{سرور شهیدان}} | |||
{{شعر و شاعری}} | |||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
[[الملهوف علی قتلی الطفوف]] | |||
[[کاروان شعر عاشورا]] | |||
[[دانشنامه شعر عاشورایی انقلاب حسینی در شعر شاعران عرب و عجم]] | |||
[[گنجينة الأسرار عمان سامانی و غزلیات وحدت کرمانشاهی (گزیده آثار دو همزاد معنوی)]] | |||
خط ۴۷: | خط ۵۹: | ||
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | [[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | ||
[[رده:نویسندگان و آثار انفرادی]] | [[رده:نویسندگان و آثار انفرادی]] | ||
[[رده:امام حسین(ع)]] |
نسخهٔ کنونی تا ۳۰ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۹:۰۰
لهوف منظوم | |
---|---|
پدیدآوران | تهرانی، علی بن عبدالحسین (سراينده) عقیقی بخشایشی، حمیدرضا (مصحح) |
عنوانهای دیگر | معراج المحبة |
ناشر | دفتر نشر نويد اسلام |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1377 ش |
چاپ | 1 |
موضوع | حسین بن علی(ع)، امام سوم، 4 - 61ق.
شعر فارسی - قرن 13ق. شعر مذهبی - قرن 13ق. واقعه کربلا، 61ق. |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | PIR 6943/5 /ل9 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
لهوف منظوم يا معراج المحبّة، ترجمه منظوم اللهوف على قتلى الطفوف ابن طاووس به قلم اديب و شاعر ولايى على حائرى محلاتى با بيش از دو هزار بيت سروده است. زبان سرودهها، زبان شعرى دوره قاجار است. اين منظومه بلند هم از لحاظ تاريخ شعر و هم از لحاظ ابراز ارادت به آستان امام حسين(ع) حائز اهميت است.
شيخ على حائرى محلاتى، فرزند شيخ عبدالحسين شيخالعراقين طهرانى يكى از علماى عهد ناصرى است كه حدود يك قرن و نيم پيش لهوف را به نظم درآورده است. اين اقدام او در اثر رؤيايى بوده است كه پدر بزرگوارش در عالم خواب مىبيند و از وضع آخرت مىپرسد. پدرش او را به مدح و وصف آل محمد(ص) توصيه مىكند و مقامات مدّاحان و شاعران اهلبيت(ع) را مىستايد. او با اين كه تا آن وقت شعرى نگفته بود، پس از اين رؤيا به شوق شعر سرودن مىافتد، تا اين كه كتاب «لهوف» سيّد بن طاوس را محور كار خود قرار مىدهد و حدود دو هزار و اندى بيت، به رشته نظم درمىآورد و آن را به نام پل ارتباط و نردبان ترقى و صعود به محبّت اهلبيت(ع)، به نام «معراج المحبه» موسوم مىنمايد و اين كتاب مورد توجه اهل منبر و ذاكرين قرار مىگيرد و نسخههاى آن در طول يكصد و پنجاه سال، بارها چاپ و منتشر و ناياب مىگردد.
متن كتاب، متشكل از ترجمه سرفصلهاى كتاب و ترجمه سليس و روان منظوم عبارات بدون ذكر آيات، روايات و يا عبارات عربى كتاب است. اگر در ضمن اشعار فارسى لفظ دشوارى به كار رفته، در پاورقى معنا شده است. تصحيح و استخراج لغات مشكل توسط حميدرضا عقيقى بخشايشى انجام گرفته است.
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.