گزیده سرودههای ریگ ودا، قدیمیترین سند زنده مذهب و جامعه هندو: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' '''،' به ''''،') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر = | | تصویر = NUR141359J1.jpg | ||
| عنوان = | | عنوان = | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
| پدیدآورندگان | | پدیدآورندگان | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[چند، تارا]] (مقدمهنويس) | |||
[[جلالی نایینی، محمدرضا]] (محقق و مترجم) | [[جلالی نایینی، محمدرضا]] (محقق و مترجم) | ||
|زبان | |زبان | ||
| خط ۱۴: | خط ۱۵: | ||
| مکان نشر = ایران - تهران | | مکان نشر = ایران - تهران | ||
| سال نشر = 1372 | | سال نشر = 1372 | ||
| کد اتوماسیون = | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE141359AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ = سوم | | چاپ = سوم | ||
| شابک = | | شابک = | ||
| خط ۴۹: | خط ۵۰: | ||
[[رده:ادیان، اسطورهشناسی، خردگرایی]] | [[رده:ادیان، اسطورهشناسی، خردگرایی]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مهر 1402]] | [[رده:مقالات بازبینی شده2 مهر 1402]] | ||
نسخهٔ ۱۱ آوریل ۲۰۲۶، ساعت ۱۴:۲۹
| گزیده سرودههای ریگ ودا، قدیمیترین سند زنده مذهب و جامعه هندو | |
|---|---|
| پدیدآوران | چند، تارا (مقدمهنويس) جلالی نایینی، محمدرضا (محقق و مترجم) |
| ناشر | نشر نقره |
| مکان نشر | ایران - تهران |
| سال نشر | 1372 |
| چاپ | سوم |
| موضوع | فلسفه هندي,هندوييسم |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | BL 1115/ر۹۴۱ |
گزیده سرودههای ریگ ودا، قدیمیترین سند زنده مذهب و جامعه هندو، گزیده ریگودا یا کتاب ستایش، این مجموعه، که از آن به عنوان «قدیمیترین سند زنده مذهب و جامعه هندو» یاد میشود، از مهمترین کتابهای مقدس هندیان است.
کتاب ودا در نظر غالبِ هندوان در حکم وحی منزل است و از نظرِ دینباوران هندو تعلیمات آن کامل و بالاترین سند و مدرک مذهب است. وداها مرجع کلیه آداب و سنن است. همه قوانین و مقررات در چارچوب تعلیمها و تفسیرهای آنها به وجود آمده و مراسم و تشریفات مذهبی، دعاها، نمازها و آداب و رسوم اجتماعیِ هندو از آنها سرچشمه گرفته است.[۱]
این ودا 1028 سرود در 10552 بند دارد که در ده بخش، درباره خدایان متعدد و ستایش آنهاست و بزرگترین و مهمترین وداها به شمار میرود. کتاب حاضر فقط به 182 سرود رگودا پرداخته است.
ترجمه فارسی گزیده سرودههای ریگودا نخستین بار در سال 1348ش در تهران انتشار یافت و بار دیگر در سال 1367ش منتشر شد و بعد از آن در سال 1372 چاپ سوم آن منتشر گردید. در چاپ اخیر، قسمتی دیگر بر متن کتاب چاپ اول افزوده شد، مقدمه مبسوطتری به قلم دکتر جلال نائینی فراهم آمده، که بر غنای این اثر سترگ افزوده است.
از ویژگیهای این کتاب میتوان به تحقیقی بودن آن اشاره کرد، زیرا مترجم علاوه بر ترجمه لغتها، برخی لغات را در پاورقی آورده و توضیح کاملتری درباره آنها ذکر کرده است. از دیگر ویژگیهای این کتاب، مقدمه دکتر تاراچند، مورخ و فیلسوف بزرگ هندی است که در پایان کتاب و به زبان انگلیسی آورده شده است.[۲].
پانویس
منابع مقاله
- باقریان موحد، سید رضا، کتابشناسی نیایش، بوستان کتاب، قم، چاپ سوم، 1387ش
- بلندنژاد، سید علی، کتابشناسی توصیفی ادیان (دفتر سوم: ادیان هند و خاور دور)، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، 1395ش.