لغت فرس: نسخه‌برگردان شش دستنویس: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' .' به '.'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' .' به '.')
 
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۴۶: خط ۴۶:
دستنویس د: در کتابخانۀ فاتح شهر استانبول دستنویسی مجموعه‌ای به شمارۀ 5193 مورخ 865 قمری نگهداری می‌شود که بخش دوم آن «لغت فرس» است. یکی از وجوه اهمیت این دستنویس آن است که تمام آن به خط معین بن محمد زمجی اسفزاری، مورخ، ادیب و منشی بزرگ عهد تیموری است و از این منظر مورد بررسی قرار گرفته است.
دستنویس د: در کتابخانۀ فاتح شهر استانبول دستنویسی مجموعه‌ای به شمارۀ 5193 مورخ 865 قمری نگهداری می‌شود که بخش دوم آن «لغت فرس» است. یکی از وجوه اهمیت این دستنویس آن است که تمام آن به خط معین بن محمد زمجی اسفزاری، مورخ، ادیب و منشی بزرگ عهد تیموری است و از این منظر مورد بررسی قرار گرفته است.


دستنویس هـ: این دستنویس با تصریحی که [[نفیسی، سعید|سعید نفیسی]] در ابتدای رونوشت خود داشته است، متعلق به خاندان ملک‌الکلامی بوده و از «مجدی» به فرزندش «عبدالحمید» رسیده بوده است. دستنویس ملک‌الکلامی در کتابخانۀ مرکزی دانشگاه تهران به شمارۀ 11489 محفوظ است.
دستنویس ه: این دستنویس با تصریحی که [[نفیسی، سعید|سعید نفیسی]] در ابتدای رونوشت خود داشته است، متعلق به خاندان ملک‌الکلامی بوده و از «مجدی» به فرزندش «عبدالحمید» رسیده بوده است. دستنویس ملک‌الکلامی در کتابخانۀ مرکزی دانشگاه تهران به شمارۀ 11489 محفوظ است.


دستنویس و: این دستنویس بی‌تاریخ و شاید سدۀ دهم یا یازدهمی نخستین بار در دهۀ نود خورشیدی شناسایی شده است و اکنون به شمارۀ 20388 در بخش نسخه‌های خطی کتابخانۀ ملی نگهداری می‌شود. در ابتدا و انتهای دستنویس، تملک عموی همایی «عنقا بن هما» مورخ 1292 قمری و مهر بیضی او با سجع «ملک‌الشعرا ـ 1292» دیده می‌شود و پیداست احتمالا دستنویس به‌میراث به همایی رسیده بوده است نه از طریق خرید و بیع. همایی معتقد بود دستنویسش با دستنویس «بسیار نفیس آقای حاجی محمدآقا نخجوانی تبریزی .... بسیار مطابق و نزدیک به یکدیگر است و محقق شد این نسخه اصلی معتمد و معتبر داشته است».<ref> [https://literaturelib.com/books/7067 ر.ک: کتابخانه تخصصی ادبیات] </ref>
دستنویس و: این دستنویس بی‌تاریخ و شاید سدۀ دهم یا یازدهمی نخستین بار در دهۀ نود خورشیدی شناسایی شده است و اکنون به شمارۀ 20388 در بخش نسخه‌های خطی کتابخانۀ ملی نگهداری می‌شود. در ابتدا و انتهای دستنویس، تملک عموی همایی «عنقا بن هما» مورخ 1292 قمری و مهر بیضی او با سجع «ملک‌الشعرا ـ 1292» دیده می‌شود و پیداست احتمالا دستنویس به‌میراث به همایی رسیده بوده است نه از طریق خرید و بیع. همایی معتقد بود دستنویسش با دستنویس «بسیار نفیس آقای حاجی محمدآقا نخجوانی تبریزی.... بسیار مطابق و نزدیک به یکدیگر است و محقق شد این نسخه اصلی معتمد و معتبر داشته است».<ref> [https://literaturelib.com/books/7067 ر.ک: کتابخانه تخصصی ادبیات] </ref>


==پانويس ==
==پانويس ==
خط ۶۱: خط ۶۱:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:زبان‌شناسی، علم زبان]]
[[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]]
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]]
[[رده:زبانها و ادبیات ایرانی]]
[[رده:مقالات(تیر) باقی زاده]]
[[رده:مقالات(تیر) باقی زاده]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 تیر 1403]]
[[رده:فاقد اتوماسیون]]
[[رده:فاقد اتوماسیون]]