۱۴۶٬۵۰۳
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' ]]' به ']]') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''مراتب العلوم'''، ترجمه فارسی رسالهای تحت همین عنوان، از ابن حزم، ابومحمد علی بن احمد بن سعید (384-456ق) است که توسط محمدعلی | '''مراتب العلوم'''، ترجمه فارسی رسالهای تحت همین عنوان، از [[ابن حزم، علی بن احمد|ابن حزم، ابومحمد علی بن احمد بن سعید]] (384-456ق) است که توسط [[خاکساری، علی|محمدعلی خاکساری]]، صورت گرفته است. | ||
«مراتب العلوم»، تاکنون دو مرتبه چاپ شده است. چاپ اول آن، ضمن دو مجموعه از رسایل ابن حزم در قاهره و ویرایش دوم آن نیز بههمراه دیگر رسائل ابن حزم در بیروت. | «مراتب العلوم»، تاکنون دو مرتبه چاپ شده است. چاپ اول آن، ضمن دو مجموعه از رسایل [[ابن حزم، علی بن احمد|ابن حزم]] در قاهره و ویرایش دوم آن نیز بههمراه دیگر رسائل [[ابن حزم، علی بن احمد|ابن حزم]] در بیروت. | ||
ویرایش دوم آن، دارای مقدمهای مفصل در تاریخ طبقهبندی علوم در تمدن عربی و اسلامی و نیز انواع طبقهبندیهای علوم از زمان جابر بن حیان تا عصر ابن حزم اندلسی است و به همین جهت، از اهمیت بیشتری برخوردار بوده و ترجمه حاضر، بر اساس همین چاپ صورت گرفته است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص12</ref>. | |||
ویرایش دوم آن، دارای مقدمهای مفصل در تاریخ طبقهبندی علوم در تمدن عربی و اسلامی و نیز انواع طبقهبندیهای علوم از زمان [[جابر بن حیان]] تا عصر [[ابن حزم، علی بن احمد|ابن حزم اندلسی]] است و به همین جهت، از اهمیت بیشتری برخوردار بوده و ترجمه حاضر، بر اساس همین چاپ صورت گرفته است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص12</ref>. | |||
«مراتب العلوم»، علاوه بر اینکه دایرةالمعارفی از متون کهن و نسبتا مشکل در طبقهبندی و تقسیمات علوم اسلامی است، دورهای کامل در موضوع تعلیم و تربیت نیز هست و موضوع اخیر، یعنی مسئله تعلیم و تربیت، بهمنظور حفظ و پیشرفت فرهنگ بشری و بهویژه تمدن عرب، در عصر وی، فوقالعاده مورد توجه و علاقه ابن حزم بوده است. انگیزهای که مترجم را به انتخاب و ترجمه این متن واداشته، وجود مزایای ویژهای است که این کتاب را در برگرفته و علاقهمندان به علم و معرفت را به پیروی از مکتب انبیا و اولیا(ع)، نور و فضیلت میبخشد و بر تزکیه هدف در تعلم، تأکید دارد<ref>ر.ک: همان، ص13</ref>. | «مراتب العلوم»، علاوه بر اینکه دایرةالمعارفی از متون کهن و نسبتا مشکل در طبقهبندی و تقسیمات علوم اسلامی است، دورهای کامل در موضوع تعلیم و تربیت نیز هست و موضوع اخیر، یعنی مسئله تعلیم و تربیت، بهمنظور حفظ و پیشرفت فرهنگ بشری و بهویژه تمدن عرب، در عصر وی، فوقالعاده مورد توجه و علاقه ابن حزم بوده است. انگیزهای که مترجم را به انتخاب و ترجمه این متن واداشته، وجود مزایای ویژهای است که این کتاب را در برگرفته و علاقهمندان به علم و معرفت را به پیروی از مکتب انبیا و اولیا(ع)، نور و فضیلت میبخشد و بر تزکیه هدف در تعلم، تأکید دارد<ref>ر.ک: همان، ص13</ref>. | ||