قواعد مهم فقهی: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =BP 169/5 /م7ق9 | ||
| موضوع = | | موضوع =فقه - قواعد | ||
فقه جعفری - قرن 14 | |||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = انتشارات امام علی بن ابی طالب (علیه السلام) | | ناشر = انتشارات امام علی بن ابی طالب (علیه السلام) | ||
خط ۲۷: | خط ۲۸: | ||
'''قواعد مهم فقهی'''، ترجمه فارسی کتاب «القواعد الفقهية»، اثر [[مکارم شیرازی، ناصر|آیتالله مکارم شیرازی]] است که به قلم [[نوری همدانی، محمدجواد|محمدجواد نوری همدانی]]، نوشته شده است. | '''قواعد مهم فقهی'''، ترجمه فارسی کتاب «القواعد الفقهية»، اثر [[مکارم شیرازی، ناصر|آیتالله مکارم شیرازی]] است که به قلم [[نوری همدانی، محمدجواد|محمدجواد نوری همدانی]]، نوشته شده است. | ||
«القواعد الفقهية»، کتابی است در دو جلد که نویسنده در آن، به بررسی 30 قاعده کلی فقه که کاربردهای زیادی نیز در ابواب مختلف فقهی دارد، پرداخته است. به جهت اینکه بسیارى از قواعد فقهیه در فقه کاربردهاى عملى خاصى دارد، مؤلف در این کتاب بر آن شده تا مهمترین قواعد فقهى که کاربردهاى فراوانى در فقه و مباحث استدلالى فقهى دارد را جمعآورى نماید؛ تا مورد استفاده اهل فن قرار گرفته و از تطویل مباحث اصولى و فقهى که فایده امروزى ندارد، جلوگیرى به عمل آید<ref>[[القواعد الفقهية ( | «القواعد الفقهية»، کتابی است در دو جلد که نویسنده در آن، به بررسی 30 قاعده کلی فقه که کاربردهای زیادی نیز در ابواب مختلف فقهی دارد، پرداخته است. به جهت اینکه بسیارى از قواعد فقهیه در فقه کاربردهاى عملى خاصى دارد، مؤلف در این کتاب بر آن شده تا مهمترین قواعد فقهى که کاربردهاى فراوانى در فقه و مباحث استدلالى فقهى دارد را جمعآورى نماید؛ تا مورد استفاده اهل فن قرار گرفته و از تطویل مباحث اصولى و فقهى که فایده امروزى ندارد، جلوگیرى به عمل آید<ref>[[القواعد الفقهية (مكارم شيرازي)]]</ref>. | ||
این کتاب بهمنظور استفاده فارسیزبانان از مطالب مفید و ارزشمند آن، به فارسی ترجمه شده است. مترجم سعی نموده تا اصل امانت در ترجمه را بهخوبی رعایت نموده و درعینحال، ترجمهای سلیس و روان، از متن ارائه نماید. بهمنظور آشنایی بیشتر با نوع و سبک ترجمه، به بخشی از آن، اشاره میشود: | این کتاب بهمنظور استفاده فارسیزبانان از مطالب مفید و ارزشمند آن، به فارسی ترجمه شده است. مترجم سعی نموده تا اصل امانت در ترجمه را بهخوبی رعایت نموده و درعینحال، ترجمهای سلیس و روان، از متن ارائه نماید. بهمنظور آشنایی بیشتر با نوع و سبک ترجمه، به بخشی از آن، اشاره میشود: | ||
خط ۴۵: | خط ۴۶: | ||
# متن کتاب. | # متن کتاب. | ||
# مکارم شیرازی، ناصر، «القواعد الفقهية»، قم، مدرسه امام امیرالمؤمنین(ع)، 1411ق. | # مکارم شیرازی، ناصر، «القواعد الفقهية»، قم، مدرسه امام امیرالمؤمنین(ع)، 1411ق. | ||
# [[القواعد الفقهية ( | # [[القواعد الفقهية (مكارم شيرازي)]]. | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
خط ۵۱: | خط ۵۲: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده: فقه و اصول]] | ||
[[رده: فقه (آثار کلی - اختصاصی)]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 آذر 1403]] | |||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1403 توسط عباس مکرمی]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1403 توسط عباس مکرمی]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ آذر 1403 توسط محسن عزیزی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ آذر 1403 توسط محسن عزیزی]] |
نسخهٔ ۱۳ دسامبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۷:۵۸
قواعد مهم فقهی | |
---|---|
پدیدآوران | مکارم شیرازی، ناصر (نويسنده) نوری همدانی، محمدجواد (مترجم) |
عنوانهای دیگر | القواعد الفقهیة. فارسی |
ناشر | انتشارات امام علی بن ابی طالب (علیه السلام) |
مکان نشر | ایران - قم |
سال نشر | 1397ش |
چاپ | 2 |
موضوع | فقه - قواعد فقه جعفری - قرن 14 |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 2 |
کد کنگره | BP 169/5 /م7ق9 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
قواعد مهم فقهی، ترجمه فارسی کتاب «القواعد الفقهية»، اثر آیتالله مکارم شیرازی است که به قلم محمدجواد نوری همدانی، نوشته شده است.
«القواعد الفقهية»، کتابی است در دو جلد که نویسنده در آن، به بررسی 30 قاعده کلی فقه که کاربردهای زیادی نیز در ابواب مختلف فقهی دارد، پرداخته است. به جهت اینکه بسیارى از قواعد فقهیه در فقه کاربردهاى عملى خاصى دارد، مؤلف در این کتاب بر آن شده تا مهمترین قواعد فقهى که کاربردهاى فراوانى در فقه و مباحث استدلالى فقهى دارد را جمعآورى نماید؛ تا مورد استفاده اهل فن قرار گرفته و از تطویل مباحث اصولى و فقهى که فایده امروزى ندارد، جلوگیرى به عمل آید[۱].
این کتاب بهمنظور استفاده فارسیزبانان از مطالب مفید و ارزشمند آن، به فارسی ترجمه شده است. مترجم سعی نموده تا اصل امانت در ترجمه را بهخوبی رعایت نموده و درعینحال، ترجمهای سلیس و روان، از متن ارائه نماید. بهمنظور آشنایی بیشتر با نوع و سبک ترجمه، به بخشی از آن، اشاره میشود:
متن:
«بعض مشاكلنا العلمية: لم تزل و لا تزال تفتخر الشيعة الإمامية بأن مصادر علومه أهل بيت الوحي و ورثة علم النبي(ص)؛ فعندهم من الأثر الصحيح ما لم يصل إلی غيرهم؛ حيث أخذوها ممن صاحبه طول الليالي و الأيام و صاحب سره و من ربي في حجره أو ممن نشأ من بعده في بيته»[۲].
ترجمه:
«اشاره به برخی مشکلات علمی: در طول تاریخ، پیوسته افتخار شیعه امامیه این بوده است که اهل بیت وحی و میراثداران علم پیامبر اکرم(ص)، مصادر دانش و علوم آنان بودهاند. این افتخاری بهحق و بجاست؛ زیرا نزد آن بزرگواران، یادگاری صحیح از علم و دانش برجای مانده است که دست و دامن دیگران از این میراث جاویدان، کوتاه است. این اثر ماندگار از کسی گرفته شده که در طول شبها و روزها، یار همیشگی و صاحب سر رسول اعظم(ص) بوده و در دامن مطهرش، پرورش یافته است و نیز از کسانی که بعد از او در منزل شریفش رشد یافتهاند»[۳].
پانویس
- ↑ القواعد الفقهية (مكارم شيرازي)
- ↑ ر.ک: مکارم شیرازی، ناصر، ج1، ص12
- ↑ ر.ک: متن کتاب، ج1، ص13
منابع مقاله
- متن کتاب.
- مکارم شیرازی، ناصر، «القواعد الفقهية»، قم، مدرسه امام امیرالمؤمنین(ع)، 1411ق.
- القواعد الفقهية (مكارم شيرازي).