أمالی شیخ صدوق (ترجمه حسین عابدی): تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) |
||
خط ۵۳: | خط ۵۳: | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[ترجمه امالی شیخ صدوق (خورشیدی)]] | |||
[[ | [[امالی (ترجمه سلطانی)]] | ||
[[الأمالي (ترجمه هدایتی)]] | |||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
[[رده:حدیث]] | [[رده:حدیث]] |
نسخهٔ ۱۰ دسامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۰۷
أمالی شیخ صدوق | |
---|---|
پدیدآوران | ابنبابویه، محمد بن علی (نويسنده) عابدی، حسین (مترجم) |
عنوانهای دیگر | امالی. فارسی |
ناشر | فکر معاصر |
مکان نشر | ایران - تهران |
سال نشر | 1391ش |
چاپ | 1 |
شابک | 978-600-6745-35-0 |
موضوع | احادیث شیعه - قرن 4ق. |
زبان | عربی - فارسی |
تعداد جلد | 2 |
کد کنگره | الف2 الف8041 129 BP |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
امالی شیخ صدوق، ترجمهای فارسی به قلم مترجم معاصر، حسین عابدی، است که درسهای روایی محدّث و فقیه قرن چهارم هجری قمری، شیخ صدوق (311-381ق) را در آداب و سنن اسلامی بیان میکند. مترجم، زندگی و شخصیت علمی و اجتماعی پدیدآورنده و آثارش را شناسانده و معنای اصطلاح «امالی» را توضیح داده است[۱].
هدف و روش
- حسین عابدی، با تأکید بر آنکه ترجمههای دیگر این کتاب را میتوان در بازار کتاب یافت و مترجمان آن زحمات زیادی برای به ثمر رساندن آن متحمّل شدهاند و ما به تلاشهای آنان ارج مینهیم، افزوده است:
- از سوی مدیر انتشارات آدینه سبز پیشنهاد شد و من پذیرفتم این کار بزرگ (ترجمه امالی شیخ صدوق) را انجام دهم و تمامی تلاش خود را در این زمینه بهکار ببندم.
- ویژگی این ترجمه آن است که سعی کردم روایات موجود در کتاب را با نثری روان ترجمه کنم و بهاندازه توان کوشیدم گرههای موجود در ترجمههای دیگر را بگشایم؛ بهگونهای که خواندن آن برای علاقهمندان ملالآور نباشد.
- در ضمن از سایر ترجمهها استفاده کردهام و در مواردی به همه ترجمهها مراجعه کردم تا بهترین ترجمه را ارائه دهم[۲].
- مترجم، متن اصلی عربی را در صفحات زوج و ترجمه فارسی را در صفحات فرد آورده است.
ساختار و محتوا
- مطالب این اثر، در 97 مجلس بهترتیب ذیل تنظیم شده است:
- جلد اول: (مجلس 1 تا 54).
- جلد دوم: (مجلس 55 تا 97).
نمونه مباحث
- «... حدّثني عمّي علي بن عباس قال حدّثنا إبراهيم بن بشر بن خالد العبدي قال حدّثنا عمرو بن خالد أبوحمزة الثمالي عن علي بن الحسين(ع) قال: القَولُ الحَسَنُ يثرِي المالَ و ينمي الرِّزقَ و ينسِئُ في الأجَلِ و يحَبِّبُ إلَى الأهلِ و يدخِلُ الجَنَّةَ»[۳].
- ... عمویم علی بن عباس روایت نمود از ابوحمزه ثمالی از علی بن حسین(ع) (امام چهارم) فرمود: سخنان نیکو دارایی را میافزاید و روزی را زیاد و مرگ را به تأخیر میاندازد و صاحب سخن را نزد اهلش دوستداشتنی (و در نهایت) او را به بهشت رهنمون میکند[۴].
- مقایسه: برگردان فارسی مطابق با متن عربی و رسا است؛ جز آنکه در جمله «روزی را زیاد و مرگ را به تأخیر میاندازد»، فعل «میکند» حذف شده است، درصورتیکه چنین حذفی، از نظر ویرایشی درست نیست؛ زیرا در فارسی «زیاد میاندازد» گفته نمیشود.
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.