الگو:صفحهٔ اصلی/مقالهٔ برگزیده اول: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
    (۸۸۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۸ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    <div class="boxTitle"><big>'''[[انصاری، مرتضی بن محمدامین]]'''</big></div>
    [[پرونده:NUR21819J1.jpg|بی‌قاب|چپ|بيت الأحزان في مصائب سيدة النسوان سلام‌الله‌علیه|175px]]
    [[پرونده:NUR00012.jpg |بندانگشتی|تصویر منسوب به شیخ مرتضی انصاری|175px]]


    '''مرتضى انصارى'''، '''شیخ اعظم مرتضی انصاری شوشتری''' ملقب به '''شيخ الفقهاء و المجتهدين'''
    '''بيت الأحزان في مصائب سيدة النسوان سلام‌الله‌علیها'''، ازجمله تألیفات عربیِ [[قمی، عباس|شیخ عباس قمی]] است که به زندگانی مبارک حضرت فاطمه زهرا سلام‌الله‌علیها اختصاص دارد.
    از بزرگترین فقیهان شیعه قرن سیزدهم(۱۲۱۴ ه. ق، دزفول - ۱۲۸۱ ه. ق، نجف)


    در روز 18 ذی حجه سال 1214ق در شهر دزفول به دنیا آمد.نسبش به جابر بن عبدالله انصارى سلمی خزرجی (م 78ق) صحابى بزرگ پيامبر (ص) مى‌رسيد.
    بیت الاحزان، نام اتاقکی بوده است که امیرالمؤمنین علیه‌السلام در قبرستان بقیع برای آن بانوی گرامی ساخت تا اهالی شهر از گریه‌های آن حضرت آسوده باشند.


    شیخ آموختن را با خواندن قرآن کریم آغاز کرد و بعد از گذراندن مقدمات از صرف و نحو و غیره در محضر عموی خویش، شیخ حسین انصاری، به فراگیری فقه و اصول نزد استادان دیگر پرداخت.
    کتاب به شیوه‌ای مستند که همیشه در آثار آن مرحوم دیده می‌شود به نگارش درآمده که بسیار خواندنی است. روش نویسنده، تحلیلی نیست. او در اغلب اوقات به نقل احادیث موثق از منابع شیعه و سنی اقدام کرده و فقط در برخی موارد به بررسی احادیث پرداخته است.
    در سال 1232ق براى ادامه تحصيلات به همراه پدرش به عراق مهاجرت كرد و در كربلا به مدت چهار سال از محضر سيدمحمد مجاهد (م 1242ق) و شريف‌العلماى مازندرانى(م 1245ق) بهره‌مند گرديد.


    در سال چهارم، عده‌اى از مردم دزفول كه به زيارت كربلا آمده بودند، به وى گفتند: پدرت شوق ديدار تو را دارد. شيخ به دزفول بازگشت اما بيش از دو نتوانست در دزفول بماند و مجدداً به كربلا بازگشت.پس از گذشت يك سال عازم نجف گرديد و در مجلس درس شيخ موسى فرزند شيخ جعفر كاشف‌الغطاء شركت كرد.
    از این کتاب نه ترجمه وجود دارد. از فهرست کلیه ترجمه‌های بیت الاحزان ترجمه [[محمدی اشتهاردی، محمد|محمد محمدی اشتهاردی]] با عنوان «[[رنجها و فریادهای فاطمه سلام‌الله‌علیها]]» از سایر ترجمه‌ها به دلیل مقدمه [[مکارم شیرازی، ناصر|آیت‌الله ناصر مکارم شیرازی]] بر آن مشهورتر است.در رتبه بعدی ترجمه [[سید محمدرضا حسن‌زاده طباطبایی]] با عنوان «[[غمخانه فاطمه زهرا علیهاالسلام: ترجمه بیت الاحزان|غم خانه فاطمه زهرا سلام‌الله‌علیها]]» قرار دارد که در بین تمام ترجمه‌های بیت الاحزان، بهترین ترجمه فارسی بیت الاحزان [[قمی، عباس|شیخ عباسی قمی]] محسوب می‌شود و علمی و دقیق تر از بقیه ترجمه‌هاست. در این ترجمه حتی اشعار عربی منسوب به فاطمه زهرا س و علی بن ابی‌طالب ع نیز به شعر به زبان فارسی برگردانده شده است. کتاب بیت الاحزان یک کتاب حدیثی است ولی مؤلف آن [[قمی، عباس|شیخ عباس قمی]] در متن اصلی کتاب، منابع حدیثی خود را ذکر نکرده است. این نقص در ترجمه طباطبایی رفع شده و تمام ارجاعات احادیث از منابع شیعه و اهل سنت استخراج شده و در ترجمه منتشر شده است.<span id="mp-more">[[بيت الأحزان في مصائب سيدة النسوان سلام‌الله‌علیه|'''ادامه ...''']]</span>
     
    در سال 1240ق پس از بازگشت به زادگاهش، رهسپار زيارت بارگاه ثامن‌الحجج گرديد و بر سر راهش به مشهد از حوزه‌هاى علميه شهرهاى بروجرد، اصفهان و كاشان ديدن كرد.
     
    وى مدت چهار سال در كاشان توقف نمود و در خدمت ملااحمد نراقى(م 1244ق) به تكميل معلومات خود پرداخت.  
     
    پس از گرفتن اجازه روايت و اجتهاد از نراقى رهسپار مشهد گرديد و پس از پنج ماه توقف در اين شهر به تهران و از آنجا به زادگاهش دزفول مراجعت نمود.
    <div class="mw-ui-button">[[انصاری، مرتضی بن محمدامین|'''ادامه''']]</div>

    نسخهٔ ‏۱۵ نوامبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۰:۱۵

    بيت الأحزان في مصائب سيدة النسوان سلام‌الله‌علیه

    بيت الأحزان في مصائب سيدة النسوان سلام‌الله‌علیها، ازجمله تألیفات عربیِ شیخ عباس قمی است که به زندگانی مبارک حضرت فاطمه زهرا سلام‌الله‌علیها اختصاص دارد.

    بیت الاحزان، نام اتاقکی بوده است که امیرالمؤمنین علیه‌السلام در قبرستان بقیع برای آن بانوی گرامی ساخت تا اهالی شهر از گریه‌های آن حضرت آسوده باشند.

    کتاب به شیوه‌ای مستند که همیشه در آثار آن مرحوم دیده می‌شود به نگارش درآمده که بسیار خواندنی است. روش نویسنده، تحلیلی نیست. او در اغلب اوقات به نقل احادیث موثق از منابع شیعه و سنی اقدام کرده و فقط در برخی موارد به بررسی احادیث پرداخته است.

    از این کتاب نه ترجمه وجود دارد. از فهرست کلیه ترجمه‌های بیت الاحزان ترجمه محمد محمدی اشتهاردی با عنوان «رنجها و فریادهای فاطمه سلام‌الله‌علیها» از سایر ترجمه‌ها به دلیل مقدمه آیت‌الله ناصر مکارم شیرازی بر آن مشهورتر است.در رتبه بعدی ترجمه سید محمدرضا حسن‌زاده طباطبایی با عنوان «غم خانه فاطمه زهرا سلام‌الله‌علیها» قرار دارد که در بین تمام ترجمه‌های بیت الاحزان، بهترین ترجمه فارسی بیت الاحزان شیخ عباسی قمی محسوب می‌شود و علمی و دقیق تر از بقیه ترجمه‌هاست. در این ترجمه حتی اشعار عربی منسوب به فاطمه زهرا س و علی بن ابی‌طالب ع نیز به شعر به زبان فارسی برگردانده شده است. کتاب بیت الاحزان یک کتاب حدیثی است ولی مؤلف آن شیخ عباس قمی در متن اصلی کتاب، منابع حدیثی خود را ذکر نکرده است. این نقص در ترجمه طباطبایی رفع شده و تمام ارجاعات احادیث از منابع شیعه و اهل سنت استخراج شده و در ترجمه منتشر شده است.ادامه ...