فرهنگ اصطلاحات صرف و نحو عربی: تفاوت میان نسخهها
({{کاربردهای دیگر|اصطلاحات (ابهام زدایی)}}) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'فرهنگ (ابهام زدایی)' به 'فرهنگ (ابهامزدایی)') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
(۸ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۶: | خط ۶: | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[دحداح، انطوان]] (نويسنده) | [[دحداح، انطوان]] (نويسنده) | ||
[[علامی، ابوالفضل ]] (مترجم) | [[علامی، ابوالفضل]] (مترجم) | ||
[[سفیدرو، صفر]] (مترجم) | [[سفیدرو، صفر]] (مترجم) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = عربی - فارسی | | زبان = عربی - فارسی | ||
| کد کنگره = /د3ف4 6622 PJ | | کد کنگره = /د3ف4 6622 PJ | ||
| موضوع =زبان عربی - اصطلاحها و تعبیرها - زبان عربی - صرف و نحو - زبان عربی - | | موضوع =زبان عربی - اصطلاحها و تعبیرها - زبان عربی - صرف و نحو - زبان عربی - واژهنامهها | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = ظفر | | ناشر = ظفر | ||
خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر|اصطلاحات (ابهامزدایی)}} | |||
{{کاربردهای دیگر|فرهنگ (ابهامزدایی)}} | |||
{{کاربردهای دیگر|اصطلاحات ( | |||
'''فرهنگ اصطلاحات صرف و نحو'''، نوشته [[علامی، ابوالفضل|ابوالفضل علامی]] و [[سفیدرو، صفر|صفر سفیدرو]] (معاصر) است. این کتاب ترجمه اثری از [[دحداح، انطوان|انطوان دحداح]] (معاصر) تحت عنوان «معجم لغة النحو العربي» است. اثر یادشده در موضوع ادبیات (صرف و نحو) است. | '''فرهنگ اصطلاحات صرف و نحو'''، نوشته [[علامی، ابوالفضل|ابوالفضل علامی]] و [[سفیدرو، صفر|صفر سفیدرو]] (معاصر) است. این کتاب ترجمه اثری از [[دحداح، انطوان|انطوان دحداح]] (معاصر) تحت عنوان «معجم لغة النحو العربي» است. اثر یادشده در موضوع ادبیات (صرف و نحو) است. | ||
ساختار این کتاب به شیوه دائرةالمعارف صرف و نحو عربی تنظیم شده و مشتمل بر مطالبی متنوع است. اسم متصرف و غیر متصرف، افعال تام و ناقص، جمله فعلیه و اسمیه، اعراب و بنا، القاب، مرفوعات، منصوبات، مجرورات، اعلال و...، مطالب مهمی است که در این اثر ذکر شده و به مسائل مختلف پیرامون هریک از موضوعهای یادشده پرداخته شده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجمان، ص7</ref>. | ساختار این کتاب به شیوه دائرةالمعارف صرف و نحو عربی تنظیم شده و مشتمل بر مطالبی متنوع است. اسم متصرف و غیر متصرف، افعال تام و ناقص، جمله فعلیه و اسمیه، اعراب و بنا، القاب، مرفوعات، منصوبات، مجرورات، اعلال و...، مطالب مهمی است که در این اثر ذکر شده و به مسائل مختلف پیرامون هریک از موضوعهای یادشده پرداخته شده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجمان، ص7</ref>. | ||
خط ۴۷: | خط ۴۴: | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبان و ادبیات | [[رده: زبان و ادبیات عربی]] | ||
[[رده:مقالات شهریور 01 گرنه زاده]] | [[رده:مقالات شهریور 01 گرنه زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده1]] | [[رده:مقالات بازبینی شده1]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مهرماه 1401]] | [[رده:مقالات بازبینی شده2 مهرماه 1401]] |
نسخهٔ کنونی تا ۸ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۰:۴۸
فرهنگ اصطلاحات صرف و نحو عربی | |
---|---|
پدیدآوران | دحداح، انطوان (نويسنده)
علامی، ابوالفضل (مترجم) سفیدرو، صفر (مترجم) |
عنوانهای دیگر | معجم لغه النحو العربی |
ناشر | ظفر |
مکان نشر | ایران - قم |
سال نشر | 1385ش |
چاپ | 2 |
شابک | 964-91548-2-5 |
موضوع | زبان عربی - اصطلاحها و تعبیرها - زبان عربی - صرف و نحو - زبان عربی - واژهنامهها |
زبان | عربی - فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | /د3ف4 6622 PJ |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
فرهنگ اصطلاحات صرف و نحو، نوشته ابوالفضل علامی و صفر سفیدرو (معاصر) است. این کتاب ترجمه اثری از انطوان دحداح (معاصر) تحت عنوان «معجم لغة النحو العربي» است. اثر یادشده در موضوع ادبیات (صرف و نحو) است. ساختار این کتاب به شیوه دائرةالمعارف صرف و نحو عربی تنظیم شده و مشتمل بر مطالبی متنوع است. اسم متصرف و غیر متصرف، افعال تام و ناقص، جمله فعلیه و اسمیه، اعراب و بنا، القاب، مرفوعات، منصوبات، مجرورات، اعلال و...، مطالب مهمی است که در این اثر ذکر شده و به مسائل مختلف پیرامون هریک از موضوعهای یادشده پرداخته شده است[۱].
از ویژگی این اثر ترتیب آن بر اساس حروف الفبا است؛ بهگونهای که دسترسی به مطالب متنوع صرفی و نحوی را برای فارسیزبانان آسان ساخته است. ضمن اینکه این کتاب منبع خوبی برای اساتید، طلاب، دانشجویان رشتههای ادبیات عرب، علوم قرآن و حدیث و الهیات و فقه است که خواهان دسترسی آسان و سریع به قواعد زبان عربی هستند[۲]. این اثر به دلیل برخورداری از برخی ویژگیها و مناسب بودن برای آموزش همگانی زبان عربی به فارسیزبانان، از زبان عربی به فارسی ترجمه شده است[۳].
پانویس
منابع مقاله
مقدمه مترجمان.