ترجمه خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين علي بن أبيطالب(ع): تفاوت میان نسخهها
A-esmaeili (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR129145J1.jpg | عنوان = ترجمه خصائص الوحی المبین فی مناقب امیر المومنین علی بن ابی طالب (ع) | عنوانهای دیگر = خصائص الوحی المبین فی مناقب امیر المومنین علی بن ابی طالب (ع). فارسی | پدیدآورندگان | پدیدآوران = ابن بطریق، ی...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
(۴ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''ترجمه خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين علي بن أبيطالب(ع)'''، ترجمه فارسی کتاب | '''ترجمه خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين علي بن أبيطالب(ع)'''، ترجمه فارسی کتاب «[[خصائص الوحي المبين|خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين(ع)]]»، از مهمترین و مشهورترین کتابهاى ابوالحسین، یا [[ابن بطریق، یحیی بن حسن|ابوزکریا شمسالدین یحیى بن حسن بن حسین بن على بن محمد بن بطریق اسدى حلى]] (523-600ق) است که توسط [[حبیبی، سیفالله|سیفالله حبیبی]]، انجام شده است. | ||
«[[خصائص الوحي المبين]]»، کتاب ارزشمندی است حاوى دویستودو حدیث درباره مناقب [[امام علی علیهالسلام|حضرت علی(ع)]] که ضمن بیستوپنج فصل تنظیم گشته و در این احادیث به آیاتى اشاره شده که بنا به اعتراف عامه و شهادت منابع ایشان در شأن [[امام علی علیهالسلام|حضرت علی(ع)]] نازل گشته است. مؤلف در این کتاب به گردآورى و تدوین مناقب [[امام علی علیهالسلام|امام امیرالمؤمنین على بن ابىطالب(ع)]] با استفاده از متون مورد اعتماد اهل سنت نظیر صحاح سته و نیز آثارى که درباره سنت پیامبر اکرم(ص) توسط آنها نگاشته شده، پرداخته است<ref>ر.ک: خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين(ع)</ref>. | |||
برخی از مهمترین ویژگیهای ترجمه حاضر، به شرح زیر است: | برخی از مهمترین ویژگیهای ترجمه حاضر، به شرح زیر است: | ||
# ازآنجاکه بیشتر متن این اثر را آیات و روایات تشکیل میدهد، بنابراین برای حفظ متن، سعی شده بهصورت جملهبهجمله انجام شود. | # ازآنجاکه بیشتر متن این اثر را آیات و روایات تشکیل میدهد، بنابراین برای حفظ متن، سعی شده بهصورت جملهبهجمله انجام شود. | ||
# تمام روایاتی که در این اثر آمده، راویان آن نیز از پایین تا بالا ذکر شده است. نظر مترجم بر این بوده که نام یک راوی از اول و یک راوی از آخر حفظ شود و بقیه راویانی که در وسط اسناد آمدهاند، حذف شود، ولی بنا به توصیه آیتالله | # تمام روایاتی که در این اثر آمده، راویان آن نیز از پایین تا بالا ذکر شده است. نظر مترجم بر این بوده که نام یک راوی از اول و یک راوی از آخر حفظ شود و بقیه راویانی که در وسط اسناد آمدهاند، حذف شود، ولی بنا به توصیه [[سبحانی تبریزی، جعفر|آیتالله سبحانی]]، از حذف خودداری شده است. | ||
# در پایان هر فصل، مطالبی با عنوان «سخن مؤلف» آمده است. سعی مترجم در این قسمت بر این بوده که با حفظ امانت، ترجمه آن رسا و گویا باشد. | # در پایان هر فصل، مطالبی با عنوان «سخن مؤلف» آمده است. سعی مترجم در این قسمت بر این بوده که با حفظ امانت، ترجمه آن رسا و گویا باشد. | ||
# ترجمه حاضر، از روی نسخهای است که توسط آیتالله محمودی تحقیق و منتشر شده است. ترجمه آیات نیز از ترجمه شیخ محییالدین مهدی الهی | # ترجمه حاضر، از روی نسخهای است که توسط [[محمودی، محمدباقر|آیتالله محمودی]] تحقیق و منتشر شده است. ترجمه آیات نیز از ترجمه شیخ [[الهی قمشهای، مهدی|محییالدین مهدی الهی قمشهای]]، برگزیده شده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص9-10</ref>. | ||
کتاب با دو مقدمه از آیتالله سبحانی و مترجم، آغاز شده است. در مقدمه نخست، به تعریف «خصائص الوحي» و اشاره به اهمیت آن، پرداخته شده<ref>ر.ک: مقدمه آیتالله سبحانی، ص7-8</ref> و در مقدمه دوم، مهمترین ویژگیها و خصوصیات ترجمه، توضیح داده شده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص9-10</ref>. | کتاب با دو مقدمه از [[سبحانی تبریزی، جعفر|آیتالله سبحانی]] و مترجم، آغاز شده است. در مقدمه نخست، به تعریف «خصائص الوحي» و اشاره به اهمیت آن، پرداخته شده<ref>ر.ک: مقدمه آیتالله سبحانی، ص7-8</ref> و در مقدمه دوم، مهمترین ویژگیها و خصوصیات ترجمه، توضیح داده شده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص9-10</ref>. | ||
==پانویس == | ==پانویس == | ||
خط ۵۴: | خط ۵۴: | ||
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | ||
[[رده:سرگذشتنامههای فردی]] | [[رده:سرگذشتنامههای فردی]] | ||
[[رده:علی | [[رده:امام علی(ع)]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 تیر 1403]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | |||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1403 توسط عباس مکرمی]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1403 توسط عباس مکرمی]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1403 توسط محسن عزیزی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1403 توسط محسن عزیزی]] |
نسخهٔ ۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۳:۱۳
ترجمه خصائص الوحی المبین فی مناقب امیر المومنین علی بن ابی طالب (ع) | |
---|---|
پدیدآوران | ابن بطریق، یحیی بن حسن (نويسنده)
حبیبی، سیفالله (مترجم) سبحانی تبریزی، جعفر ( مقدمه نويس) محمودی، محمدباقر ( مصحح) |
عنوانهای دیگر | خصائص الوحی المبین فی مناقب امیر المومنین علی بن ابی طالب (ع). فارسی |
ناشر | سازمان اوقاف و امور خیریه، انتشارات اسوه |
مکان نشر | ایران - تهران |
سال نشر | 1384ش |
چاپ | 1 |
شابک | 964-8653-76-3 |
موضوع | علی بن ابی طالب (ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - فضایل - علی بن ابی طالب (ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - احادیث - علی بن ابی طالب (ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - جنبههای قرآنی |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | 1384 6041خ26الف 37/4 BP |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
ترجمه خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين علي بن أبيطالب(ع)، ترجمه فارسی کتاب «خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين(ع)»، از مهمترین و مشهورترین کتابهاى ابوالحسین، یا ابوزکریا شمسالدین یحیى بن حسن بن حسین بن على بن محمد بن بطریق اسدى حلى (523-600ق) است که توسط سیفالله حبیبی، انجام شده است.
«خصائص الوحي المبين»، کتاب ارزشمندی است حاوى دویستودو حدیث درباره مناقب حضرت علی(ع) که ضمن بیستوپنج فصل تنظیم گشته و در این احادیث به آیاتى اشاره شده که بنا به اعتراف عامه و شهادت منابع ایشان در شأن حضرت علی(ع) نازل گشته است. مؤلف در این کتاب به گردآورى و تدوین مناقب امام امیرالمؤمنین على بن ابىطالب(ع) با استفاده از متون مورد اعتماد اهل سنت نظیر صحاح سته و نیز آثارى که درباره سنت پیامبر اکرم(ص) توسط آنها نگاشته شده، پرداخته است[۱].
برخی از مهمترین ویژگیهای ترجمه حاضر، به شرح زیر است:
- ازآنجاکه بیشتر متن این اثر را آیات و روایات تشکیل میدهد، بنابراین برای حفظ متن، سعی شده بهصورت جملهبهجمله انجام شود.
- تمام روایاتی که در این اثر آمده، راویان آن نیز از پایین تا بالا ذکر شده است. نظر مترجم بر این بوده که نام یک راوی از اول و یک راوی از آخر حفظ شود و بقیه راویانی که در وسط اسناد آمدهاند، حذف شود، ولی بنا به توصیه آیتالله سبحانی، از حذف خودداری شده است.
- در پایان هر فصل، مطالبی با عنوان «سخن مؤلف» آمده است. سعی مترجم در این قسمت بر این بوده که با حفظ امانت، ترجمه آن رسا و گویا باشد.
- ترجمه حاضر، از روی نسخهای است که توسط آیتالله محمودی تحقیق و منتشر شده است. ترجمه آیات نیز از ترجمه شیخ محییالدین مهدی الهی قمشهای، برگزیده شده است[۲].
کتاب با دو مقدمه از آیتالله سبحانی و مترجم، آغاز شده است. در مقدمه نخست، به تعریف «خصائص الوحي» و اشاره به اهمیت آن، پرداخته شده[۳] و در مقدمه دوم، مهمترین ویژگیها و خصوصیات ترجمه، توضیح داده شده است[۴].
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن کتاب.
- خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين(ع).