نسب الخيل في الجاهلية و الإسلام و أخبارها: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '( ' به '('
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - '( ' به '(')
 
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۷: خط ۷:
[[ابن کلبی، هشام بن محمد]] (نويسنده)
[[ابن کلبی، هشام بن محمد]] (نويسنده)
[[جوالیقی، موهوب بن احمد]] (سایر)
[[جوالیقی، موهوب بن احمد]] (سایر)
[[ضامن، حاتم صالح]] ( محقق)
[[ضامن، حاتم صالح]] (محقق)
|زبان
|زبان
| زبان = عربی
| زبان = عربی
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''نسب الخيل في الجاهلية و الإسلام و أخبارها'''، نوشته هشام بن محمد بن نضر بن سائب بن بشر کلبی (م 206ق)، مورخ و عالم به نسب و تاریخ عرب است. این اثر که درباره اسبان به نگارش درآمده، به روایت ابومنصور جوالیقی (م 540ق) است و توسط حاتم صالح ضامن تحقیق شده است.
'''نسب الخيل في الجاهلية و الإسلام و أخبارها'''، نوشته [[ابن کلبی، هشام بن محمد|هشام بن محمد بن نضر بن سائب بن بشر کلبی]] (متوفای 206ق)، مورخ و عالم به نسب و تاریخ عرب است. این اثر که درباره اسبان به نگارش درآمده، به روایت [[جوالیقی، موهوب بن احمد|ابومنصور جوالیقی]] (متوفای 540ق) است و توسط [[ضامن، حاتم صالح|حاتم صالح ضامن]] تحقیق شده است.
 
کتاب حاضر به موضوع اسبان معروف در عصر جاهلیت و صدر اسلام اختصاص یافته است. از این کتاب با نام «نسب فحول الخيل في الجاهلية و الإسلام» یا «كتاب الخيل» نیز یاد شده است<ref>ر.ک: آقابزرگ طهرانی، محمدمحسن، ج‏1، ص273 و ج‏24، ص141</ref>.
کتاب حاضر به موضوع اسبان معروف در عصر جاهلیت و صدر اسلام اختصاص یافته است. از این کتاب با نام «نسب فحول الخيل في الجاهلية و الإسلام» یا «كتاب الخيل» نیز یاد شده است<ref>ر.ک: آقابزرگ طهرانی، محمدمحسن، ج‏1، ص273 و ج‏24، ص141</ref>.


خط ۳۲: خط ۳۳:


محقق، این اثر را با تکیه بر سه نسخه خطی اسکوریال (نسخه اصلی) و دو نسخه خطی موزه بغداد تحقیق کرده است<ref>ر.ک: مقدمه، ص13-14</ref>. وی علاوه بر اشاره به اختلاف عبارات موجود در نسخ مختلف کتاب در پاورقی<ref>ر.ک: متن کتاب، ص12، 27 و 29</ref>، به نسخه‌های چاپی از این کتاب با حرف ]ل[ برای چاپ لیدن و حرف ]م[ برای چاپ مصری آن اشاره کرده است. محقق تلاش کرده است با تکیه بر مصادر مختلف، متن کتاب را مستندسازی نماید<ref>ر.ک: مقدمه، ص15</ref>؛ ازاین‌رو به برخی از مطالب کتاب، در مصادر دیگر نیز توجه داده است. همچنین به توضیح مختصری پیرامون برخی نام‌ها و برخی عبارات متن پرداخته است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص23-25</ref>.
محقق، این اثر را با تکیه بر سه نسخه خطی اسکوریال (نسخه اصلی) و دو نسخه خطی موزه بغداد تحقیق کرده است<ref>ر.ک: مقدمه، ص13-14</ref>. وی علاوه بر اشاره به اختلاف عبارات موجود در نسخ مختلف کتاب در پاورقی<ref>ر.ک: متن کتاب، ص12، 27 و 29</ref>، به نسخه‌های چاپی از این کتاب با حرف ]ل[ برای چاپ لیدن و حرف ]م[ برای چاپ مصری آن اشاره کرده است. محقق تلاش کرده است با تکیه بر مصادر مختلف، متن کتاب را مستندسازی نماید<ref>ر.ک: مقدمه، ص15</ref>؛ ازاین‌رو به برخی از مطالب کتاب، در مصادر دیگر نیز توجه داده است. همچنین به توضیح مختصری پیرامون برخی نام‌ها و برخی عبارات متن پرداخته است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص23-25</ref>.
محقق علاوه بر ذکر مقدمه‌ای کوتاه درباره کتاب و نویسنده، فهرست‌های متعددی نیز در آخر کتاب در خصوص مصادر، نام اسبان، اعلام، آیات قرآن، احادیث و روایات، وقایع، اشعار، رجزها، امثال، قبائل و طوائف و مکان‌ها ضمیمه اثر نموده است.
محقق علاوه بر ذکر مقدمه‌ای کوتاه درباره کتاب و نویسنده، فهرست‌های متعددی نیز در آخر کتاب در خصوص مصادر، نام اسبان، اعلام، آیات قرآن، احادیث و روایات، وقایع، اشعار، رجزها، امثال، قبائل و طوائف و مکان‌ها ضمیمه اثر نموده است.


خط ۴۶: خط ۴۸:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
 
[[رده:زبان‌شناسی، علم زبان]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:زبان و ادبیات شرقی]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 اسفند 1402]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ اسفند 1402 توسط فاضل گرنه زاده]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ اسفند 1402 توسط فاضل گرنه زاده]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ اسفند 1402 توسط محسن عزیزی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ اسفند 1402 توسط محسن عزیزی]]