التعریف بما انست الهجرة من معالم دار الهجرة: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = عربی | | زبان = عربی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =DS۲۴۸/م۴م۶ | ||
| موضوع = | | موضوع =مدینه -- تاریخ,مسجد النبی، مدینه -- تاریخ,مسجدها -- عربستان سعودی -- مدینه -- تاریخ | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = المملکة العربیة السعودیة. ادارة الملک عبدالعزيز | | ناشر = المملکة العربیة السعودیة. ادارة الملک عبدالعزيز | ||
| خط ۵۰: | خط ۵۰: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده: تاریخ (عمومی)]] | |||
[[رده: تاریخ آسیا]] | |||
[[رده: تاریخ محلی و گزارشهای شبه جزیره]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 بهمن 1402]] | ||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1402 توسط محمد خردمند]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1402 توسط محمد خردمند]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ آذر 1402 توسط محسن عزیزی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ آذر 1402 توسط محسن عزیزی]] | ||
نسخهٔ ۱۵ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۵:۳۵
| التعریف بما انست الهجرة من معالم دار الهجرة | |
|---|---|
| پدیدآوران | مطری، جمالالدین محمد بن احمد (نويسنده) رحیلی، سلیمان (نويسنده) |
| ناشر | المملکة العربیة السعودیة. ادارة الملک عبدالعزيز |
| مکان نشر | عربستان - ریاض |
| سال نشر | 1426ق |
| چاپ | 1 |
| شابک | - |
| موضوع | مدینه -- تاریخ,مسجد النبی، مدینه -- تاریخ,مسجدها -- عربستان سعودی -- مدینه -- تاریخ |
| زبان | عربی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | DS۲۴۸/م۴م۶ |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
التعريف بما أنست الهجرة من معالم دارالهجرة، نوشته قاضی و سخنور قرن هشتم قمری، جمالالدین محمد بن احمد مطری (درگذشته 741ق)، به معرفی ویژگیهای مدینه و فضیلت مسجد نبوی(ص) و سایر مساجد آنجا و بقیه آثار آن میپردازد.
نام کتاب
عنوان این اثر بهصورت صحیح چنین است: «التعريفُ بما أَنسَت الهجرةُ مِن معالمِ دارِالهجرةِ»[۱]؛ یعنی شناساندن نشانههایی از مدینه (دارالهجرة) که هجرت و دوری، آن را به فراموشی سپرده است. نویسنده، اسم مشکلی برگزیده است که گاهی بهاشتباه، «التعريفُ بما آنَستُ...» گفته میشود. شاید اگر نگارنده بهجای عنوان طولانی و دشوار مذکور، تعبیر «معالمُ دارِالهجرةِ» میگفت، بهتر و ماندنیتر میشد.
هدف و روش
- نویسنده با اشاره به اهمیت و فضیلت مدینهشناسی، افزوده است: ولی کسی یافت نمیشود که همه نشانهها و اخبار این شهر را که هجرتخانه پیامبر(ص) است، بهدرستی بشناسد؛ پس در این مختصر، هرچه شناختم و روایات فضیلتش را با اسنادش آوردم[۲].
- محقق کتاب، سلیمان رحیلی، نوشته است: ارتباطم با این اثر به بیش از ده سال قبل بازمیگردد که در برخی از پژوهشهای خودم به آن استناد کردم و از همان زمان دریافتم که این کتاب به بررسی و تحقیق نیاز دارد و نسخه چاپی حدود 50 سال پیش، خالی از هرگونه تصحیح و تحقیق و ضبط صحیح است و حتی نصف صفحهای در آن وجود دارد که متعلق به این کتاب نیست و در چاپ دوم حذف شد و اشتباهاتش بسیار است و...[۳]. همچنین رحیلی، برخی از اشتباهات روشی عبدالله بن سلیمان لهیب را در تحقیق این کتاب در ضمن پایاننامه منتشرنشده کارشناسی ارشد خود، با ذکر مثالهای دقیق روشن کرده است[۴].
- سلیمان رحیلی، روش مطری در این کتاب را توضیح داده است؛ از جمله اینکه او به روایات با سند اعتماد کرده است و سندهای طولانی را حتی برای خبرهای کوتاه، آورده است؛ بهصورتی که مالک یکی از نسخههای خطی، خسته و ملول شده و همه سندها را حذف کرده است![۵]. مطری برای جداسازی اظهار نظر توضیحی یا انتقادی خودش از سایر نقل قولها، از عبارت «قُلتُ» (در این موارد، یعنی من میگویم یا «به نظر من») استفاده بسیار کرده است[۶].
ساختار و محتوا
این کتاب، بدون فصلبندی، به بررسی مسائل مربوط به مدینه (فضیلت، مسجد پیامبر(ص) و ابواب و دریچههای آن، چشمهها و چاههای مدینه و درّههای آن مانند عقیق و...) پرداخته است.
نمونه مباحث
- بخاری از انس نقل کرده است که گفت: رسول خدا(ص) گفت: «أحد جبلٌ يُحبُّنا و نُحبُّهُ»؛ یعنی: اُحُد، کوهی است که ما را دوست دارد و ما هم آن را دوست داریم[۷].
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.