حکمت بودا (ذمه پده): متنی کهن منتسب به بودا: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۹: خط ۹:
    |زبان
    |زبان
    | زبان = فارسی
    | زبان = فارسی
    | کد کنگره =   
    | کد کنگره =BQ 1372/ف۲،ت۴ ۱۳۸۷    
    | موضوع =
    | موضوع =بودا و بودیسم‌ - کتا‌بها‌ی مقدس‌
    |ناشر  
    |ناشر  
    | ناشر = نغمه نواندیش
    | ناشر = نغمه نواندیش
    خط ۴۴: خط ۴۴:


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:فلسفه، مذهب و روانشناسی]]
    [[رده:تعلیمات بودائی]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 مهر 1402]]
    [[رده:فاقد اتوماسیون]]
    [[رده:فاقد اتوماسیون]]
    [[رده:مقالات شهریور موسوی]]
    [[رده:مقالات شهریور موسوی]]

    نسخهٔ ‏۱۲ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۵۱

    حکمت بودا (ذمه پده): متنی کهن منتسب به بودا
    حکمت بودا (ذمه پده): متنی کهن منتسب به بودا
    پدیدآورانماکس مولر، فردریش (مترجم انگلیسی)، ادبی، محمدجواد (مترجم فارسی)
    ناشرنغمه نواندیش
    مکان نشرایران - تهران
    سال نشر1387
    چاپاول
    موضوعبودا و بودیسم‌ - کتا‌بها‌ی مقدس‌
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    BQ 1372/ف۲،ت۴ ۱۳۸۷

    حکمت بودا (ذمه پده): متنی کهن منتسب به بودا ، بخشی از متون مقدس بودائیان، از سه سبد کانون پالی است که همه آموزه‌های بودا در آن‌ها قرار دارد. از این متن برگردان‌های مختلفی به انگلیسی صورت گرفته که از جمله آن‌ها ترجمه فردریش ماکس مولر، پژوهش‌گر نامدار آلمانی و بنیان‌گذار رشته ادیان است. محمدجواد ادبی کتاب را فارسی ترجمه کرده است.

    در آیین بودا سه سبد (سوته پیتکه) یا سبد آیین از پنج مجموعه فراهم آمده که به هر یک از آن مجموعه نیکایه گفته می‌شود. کیی از این مجموعه‌های «کودکه نیکایه» یعنی مجموعه گفتارهای کوتاه است که خود از پانزده کتاب تشکیل شده است. اثر حاضر با عنوان اصلی «ذمه پده» یکی از این پانزده کتاب است. سنت هینه‌یانه، ذمه پده را جان‌مایه همه اندیشه‌های فلسفی و اخلاقی بودا و راه‌وروش حیات او می‌داند. بوداییان این کتاب را سخن خود بودا دانسته‌اند که در قالب شعر بیان شده است.

    کتاب حاضر شامل بیست‌وشش دفتر است. بودا اندیشه‌های گوناگون خویش را به سادگی سهل و ممتنعی بیان نموده است.

    این اثر توسط رضا علوی در انتشارات سروش با نام راه حق به چاپ رسیده است. ع. پاشایی نیز در کتاب راه آیین برخی از شروح آن را به فارسی برگردانده است[۱]

    پانویس

    1. بلندنژاد، سیدعلی، ص217

    منابع مقاله

    بلندنژاد، سیدعلی، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان (دفتر سوم: ادیان هند و خاور دور)، مشهد، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ اول، 1395ش.

    وابسته‌ها