۱۱۸٬۶۸۳
ویرایش
A-esmaeili (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR15959J1.jpg | عنوان = درسهای تاریخ | عنوانهای دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = دورانت، ویلیام جیمز (نويسنده) خادم، محسن (مترجم) دورانت، آرییل ( نويسنده) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = /د9د4...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - '( ' به '(') |
||
(۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۶: | خط ۶: | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[دورانت، ویلیام جیمز]] (نويسنده) | [[دورانت، ویلیام جیمز]] (نويسنده) | ||
[[خادم، محسن ]] (مترجم) | [[خادم، محسن]] (مترجم) | ||
[[دورانت، آرییل]] ( نويسنده) | [[دورانت، آرییل]] (نويسنده) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''درسهای تاریخ'''، ترجمه The Lessons of History نوشته ویلیام جیمز دورانت (1885-1981م) و همسرش آریل دورانت است که به قلم محسن خادم به فارسی برگردانده شده است. | '''درسهای تاریخ'''، ترجمه The Lessons of History نوشته [[دورانت، ویلیام جیمز|ویلیام جیمز دورانت]] (1885-1981م) و همسرش [[دورانت، آرییل|آریل دورانت]] است که به قلم [[خادم، محسن|محسن خادم]] به فارسی برگردانده شده است. | ||
دفتر حاضر پسگفتاری بر ده جلد تاریخ تمدن و در واقع، عصاره آن است. دورانتها کوشیدهاند با دستیابی به گنجینه تاریخ چهارهزاره بشر، سرانجام به پرسشهای بسیار کلی مطروح در تاریخ پاسخ گویند و به قول خود «دریابند تاریخ درباره سرشت و رفتار و امید و آینده انسان چه میتواند گفت». آنچه در خلال این مختصر سطور به چشم میخورد اندیشههای والا و نوعدوستانه زوج نویسنده است. اینان پس از ترجمه همه مکاتب و آرمانها در کارگاه تاریخ (و به قول خود همه ایسمها به مقتضای جوانی) و گذر از جنگ هفتادودو ملت، بزرگترین آموزه تاریخ را این مییابند که «صبورانه حقیقت را بپذیریم و پندارهای یکدیگر را ارج نهیم»<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص8</ref>. | دفتر حاضر پسگفتاری بر ده جلد تاریخ تمدن و در واقع، عصاره آن است. دورانتها کوشیدهاند با دستیابی به گنجینه تاریخ چهارهزاره بشر، سرانجام به پرسشهای بسیار کلی مطروح در تاریخ پاسخ گویند و به قول خود «دریابند تاریخ درباره سرشت و رفتار و امید و آینده انسان چه میتواند گفت». آنچه در خلال این مختصر سطور به چشم میخورد اندیشههای والا و نوعدوستانه زوج نویسنده است. اینان پس از ترجمه همه مکاتب و آرمانها در کارگاه تاریخ (و به قول خود همه ایسمها به مقتضای جوانی) و گذر از جنگ هفتادودو ملت، بزرگترین آموزه تاریخ را این مییابند که «صبورانه حقیقت را بپذیریم و پندارهای یکدیگر را ارج نهیم»<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص8</ref>. | ||
خط ۴۸: | خط ۴۸: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:تاریخ]] | |||
[[رده:تاریخ عمومی]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 شهریور 1402]] | ||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ شهریور 1402 توسط سید محمد رضا موسوی]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ شهریور 1402 توسط سید محمد رضا موسوی]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ شهریور 1402 توسط محسن عزیزی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ شهریور 1402 توسط محسن عزیزی]] |