پرش به محتوا

ترجمه کامل الزيارات: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ني ' به 'نی')
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(یک نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۲۹: خط ۲۹:
}}
}}


'''ترجمه كامل الزيارات'''، ترجمه فارسى «كامل الزيارات» [[ابن قولویه، جعفر بن محمد|جعفر بن محمد بن قولويه]] است كه توسط محمدجواد ذهنى تهرانى انجام گرفته است.
'''ترجمه كامل الزيارات'''، ترجمه فارسى «كامل الزيارات» [[ابن قولویه، جعفر بن محمد|جعفر بن محمد بن قولويه]] است كه توسط [[ذهنی تهرانی، سید محمدجواد|محمدجواد ذهنى تهرانى]] انجام گرفته است.


مترجم، در هفتم ذى‌حجه 1418ق، ترجمه كتاب را به پايان رسانده است.<ref>متن كتاب، ص1015</ref>
مترجم، در هفتم ذى‌حجه 1418ق، ترجمه كتاب را به پايان رسانده است.<ref>متن كتاب، ص1015</ref>
خط ۴۸: خط ۴۸:
# در حديث پنجم از باب اول در ترجمه اشكالى پيش آمده است؛ مترجم بخشى از سند را اشتباه و بخشى ديگرى را ذكر نكرده است:
# در حديث پنجم از باب اول در ترجمه اشكالى پيش آمده است؛ مترجم بخشى از سند را اشتباه و بخشى ديگرى را ذكر نكرده است:


«حدثنیمحمد بن الحسن بن علي بن مهزيار عن أبيه الحسن عن أبيه علي بن مهزيار قال: حدثنا عثمان بن عيسى عن...».
«حدثني محمد بن الحسن بن علي بن مهزيار عن أبيه الحسن عن أبيه علي بن مهزيار قال: حدثنا عثمان بن عيسى عن...».


در ترجمه اين بخش از سند حديث، چنين آمده است: «پدرم حسن از پدرش على بن مهزيار، وى گفت: عثمان بن عيسى از...».<ref>متن كتاب، ص9</ref>
در ترجمه اين بخش از سند حديث، چنين آمده است: «پدرم حسن از پدرش على بن مهزيار، وى گفت: عثمان بن عيسى از...».<ref>متن كتاب، ص9</ref>