۱۴۷٬۰۸۳
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'هها' به 'هها') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
| (۱۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر =NUR03038J1.jpg | | تصویر =NUR03038J1.jpg | ||
| عنوان =دراسات | | عنوان =دراسات أصولية في القرآن الكريم | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[حفناوی، محمد ابراهیم]] ( | [[حفناوی، محمد ابراهیم]] (نویسنده) | ||
| زبان =عربی | | زبان =عربی | ||
| کد کنگره =BP 69/5 /ح7د4 | | کد کنگره =BP 69/5 /ح7د4 | ||
| خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
| سال نشر = 1422 ق یا 2002 م | | سال نشر = 1422 ق یا 2002 م | ||
| کد اتوماسیون = | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE03038AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ =1 | | چاپ =1 | ||
| تعداد جلد =1 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =03038 | |||
| کتابخوان همراه نور =03038 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''دراسات | |||
'''دراسات أصولية في القرآن الكريم''' تألیف دكتر محمد ابراهيم الحفناوى كه دربارۀ بعضى از موضوعات مهم علوم قرآن همچون:اعجاز، نسخ، تواتر قراءآت و مباحث الفاظ، بحث نموده است. | |||
نويسندۀ يكى از شخصيتهاى علمى مصر است كه رياست دانشكده اصول فقه دانشگاه شريعت و قانون، شهر طنطاو را بر عهده دارد علاوه بر اينكه در دانشكده فوق تدريس مىنمايند. | نويسندۀ يكى از شخصيتهاى علمى مصر است كه رياست دانشكده اصول فقه دانشگاه شريعت و قانون، شهر طنطاو را بر عهده دارد علاوه بر اينكه در دانشكده فوق تدريس مىنمايند. | ||
با توجه به عنوان كتاب به دست مىآيد كه روش ارائه مطالب به صورت روش اصولى(استدلالى) است و مؤلف سعى نموده پس از طرح موضوع ابتدا توضيح مختصرى پيرامون آن ارائه سپس اقوال مختلف را همراه با ادلۀ آنها ذكر نمايد. | با توجه به عنوان كتاب به دست مىآيد كه روش ارائه مطالب به صورت روش اصولى(استدلالى) است و مؤلف سعى نموده پس از طرح موضوع ابتدا توضيح مختصرى پيرامون آن ارائه سپس اقوال مختلف را همراه با ادلۀ آنها ذكر نمايد. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
كتاب داراى يك مقدمه و هفت باب و يك خاتمه مىباشد و مجموعا شامل 27 فصل است كه مطالب فصول آن به شرح ذيل است: | كتاب داراى يك مقدمه و هفت باب و يك خاتمه مىباشد و مجموعا شامل 27 فصل است كه مطالب فصول آن به شرح ذيل است: | ||
| خط ۷۵: | خط ۷۳: | ||
فصل سوم:دربارۀ لفظ به اعتبار ظاهر و مخفى بودن معناى آن | فصل سوم:دربارۀ لفظ به اعتبار ظاهر و مخفى بودن معناى آن | ||
فصل چهارم:دربارۀ | فصل چهارم:دربارۀ کیفیت دلالت لفظ بر معنى | ||
باب چهارم:دربارۀ نسخ | باب چهارم:دربارۀ نسخ | ||
| خط ۱۲۳: | خط ۱۲۱: | ||
#لغات مشكل در متن، شرح آنها در پاورقى آمده | #لغات مشكل در متن، شرح آنها در پاورقى آمده | ||
#فصل اول از باب چهارم:بحث نسخ-در اين مبحث 5 نظريه دربارۀ نسخ ذكر.ادلۀ آنها همراه با جواب آنها را توضيح مىدهد در ادامه آياتى را كه ادعاى نسخ در آنها شده را به ترتيب سورهها بيان و جواب | #فصل اول از باب چهارم:بحث نسخ-در اين مبحث 5 نظريه دربارۀ نسخ ذكر.ادلۀ آنها همراه با جواب آنها را توضيح مىدهد در ادامه آياتى را كه ادعاى نسخ در آنها شده را به ترتيب سورهها بيان و جواب | ||
مدعیان را مىدهد(20 مورد را ذكر مىنمايد). | |||
#باب ششم-فصل اول-پس از تعريف مكى و مدنى، فوائد علم به مكى و مدنى را بيان مىنمايند | #باب ششم-فصل اول-پس از تعريف مكى و مدنى، فوائد علم به مكى و مدنى را بيان مىنمايند | ||
#باب اول-فصل چهارم.پيرامون ترجمه قرآن.در اين فصل انواع ترجمهها را ذكر و اثبات مىكنند كه ترجمۀ قرآن به زبان ديگر غير ممكن است. | #باب اول-فصل چهارم.پيرامون ترجمه قرآن.در اين فصل انواع ترجمهها را ذكر و اثبات مىكنند كه ترجمۀ قرآن به زبان ديگر غير ممكن است. | ||
#باب دوم.فصل چهارم.در اين فصل | #باب دوم.فصل چهارم.در اين فصل راههاى استخراج احكام شرعيه از قرآن شرح داده شده | ||
#باب دوم: فصل سوم.در اين فصل روش قرآن در بيان احكام ذكر شده است.روشهايى كه بواسطۀ آنها تكاليف الهى براى بندگان ملزم مىشود مانند صيغۀ امر-يا لفظ كتب و... | #باب دوم: فصل سوم.در اين فصل روش قرآن در بيان احكام ذكر شده است. روشهايى كه بواسطۀ آنها تكاليف الهى براى بندگان ملزم مىشود مانند صيغۀ امر-يا لفظ كتب و... | ||
همانگونه كه در ابتدا ذكر شد كتاب داراى ویژگیهاى فراوانى است كه به برخى از آنها اشاره گرديد.و نظر به همين ويژگىهاست كه مىتوان اذعان نمود كه اين كتاب، بعد از دو كتاب ارزشمند البرهان و الاتقان، قرار دارد. لذا مناسب است كه در صورت امكان به زبان فارسى ترجمه گردد. | همانگونه كه در ابتدا ذكر شد كتاب داراى ویژگیهاى فراوانى است كه به برخى از آنها اشاره گرديد.و نظر به همين ويژگىهاست كه مىتوان اذعان نمود كه اين كتاب، بعد از دو كتاب ارزشمند البرهان و الاتقان، قرار دارد. لذا مناسب است كه در صورت امكان به زبان فارسى ترجمه گردد. | ||
| خط ۱۵۰: | خط ۱۴۸: | ||
*داراى دو فهرست اجمالى و تفصيلى. | *داراى دو فهرست اجمالى و تفصيلى. | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||