کلیات سعدی: تفاوت میان نسخه‌ها

۶۱ بایت حذف‌شده ،  ‏۲۳ آوریل ۲۰۲۳
جز
جایگزینی متن - '[[ ' به '[['
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - '[[ ' به '[[')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۸ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| تصویر = NUR12151J1.jpg
| تصویر = NUR12151J1.jpg
| عنوان = کليات سعدي: با استفاده از نسخه تصحيح شده محمد علي فروغي ( ذکاء الملک)  
| عنوان = کليات سعدي: با استفاده از نسخه تصحيح شده محمد علي فروغي (ذکاء الملک)  
| عنوان‌های دیگر = کلیات سعدی
| عنوان‌های دیگر = کلیات سعدی
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[سعدی، مصلح بن عبدالله]] (نويسنده)
[[سعدی، مصلح بن عبدالله]] (نويسنده)


[[ فروغی، محمدعلی]] (مصحح)
[[فروغی، محمدعلی]] (مصحح)


[[اقبال آشتیانی، عباس]] (مقدمه نويس)
[[اقبال آشتیانی، عباس]] (مقدمه‌نويس)


| زبان =  فارسي
| زبان =  فارسی
| کد کنگره =‎‏1374 / 5200 ‏PIR‎‏  ‏‎
| کد کنگره =‎‏1374 / 5200 ‏PIR‎‏  ‏‎
| موضوع =  شعر فارسي - قرن 7ق.
| موضوع =  شعر فارسی- قرن 7ق.
  نثر فارسي - قرن 7ق.
  نثر فارسی- قرن 7ق.


| ناشر =اقبال
| ناشر =اقبال
خط ۲۴: خط ۲۴:
| شابک = 964-409-009-1
| شابک = 964-409-009-1
| تعداد جلد = 1
| تعداد جلد = 1
| کتابخانۀ دیجیتال نور = 30276
| کتابخانۀ دیجیتال نور =12151
| کتابخوان همراه نور =12151
| کتابخوان همراه نور =12151
| کد پدیدآور =  
| کد پدیدآور =  
خط ۴۲: خط ۴۲:
نکات قابل ذکر و لازم گلستان و بوستان، در ضمن مقدمه‌ای در آغاز هریک، ذکر گردیده است. در مورد ترتیب قرار گرفتن غزلیات، از روش [[فروغی، محمدعلی|محمدعلی فروغی]] تبعیت شده و به پیروی از وی، طیبات با «ط»، بدایع با «ب»، خواتیم با «خ»، غزلیات قدیم با «ق» و ملمعات با «م» مشخص شده است. هزلیات نیز با تطبیق چند نسخه، در سه قسمت: اشعار، مجالس سه‌گانه و مضحکات، تنظیم گردیده و در آخر کتاب، قرار گرفته است<ref>ر.ک: همان</ref>.
نکات قابل ذکر و لازم گلستان و بوستان، در ضمن مقدمه‌ای در آغاز هریک، ذکر گردیده است. در مورد ترتیب قرار گرفتن غزلیات، از روش [[فروغی، محمدعلی|محمدعلی فروغی]] تبعیت شده و به پیروی از وی، طیبات با «ط»، بدایع با «ب»، خواتیم با «خ»، غزلیات قدیم با «ق» و ملمعات با «م» مشخص شده است. هزلیات نیز با تطبیق چند نسخه، در سه قسمت: اشعار، مجالس سه‌گانه و مضحکات، تنظیم گردیده و در آخر کتاب، قرار گرفته است<ref>ر.ک: همان</ref>.


کلیات سعدی بارها در خارج و داخل ایران در شکل‌های مختلف به چاپ رسیده، ولی تا حدود صد سال گذشته در هیچ‌یک از این چاپ‌ها، تدوینگر کلیات، به دنبال نقل نزدیک‌ترین و منطبق‌ترین آثار با آنچه در واقع از قلم [[سعدی، مصلح بن عبدالله|سعدی]] جاری شده بوده، نمی‌رفته و این ضعف به سبب عدم آگاهی از روش‌های معمول و اصولی تصحیح نسخ دست‌نوشته کهن رقم می‌خورد. از زمان تأسیس مراکز آموزش عالی و تدریس علوم روز در حوزه ادبیات و فرهنگ و ایجاد ارتباط با مراکز علمی معتبر جهان، آشنایی محققان با روش‌های اصولی تصحیح و جمع‌آوری و تدوین نسخ قدیمی رقم می‌خورد و افراد دانشمندی چون [[فروغی، محمدعلی|محمدعلی فروغی]] کمر همت به انجام صحیح و دقیق این کار می‌بندند. وی در سال ۱۳۱۶ برای اولین بار و پس از هشت سال ممارست، دیوان مصصح خود را در چهار مجلد منتشر می‌سازد و بعد از گذشت چهار سال با کمک [[یغمایی، حبیب|حبیب یغمایی]]، [[گلستان سعدی: پس از مقابله هفت نسخه خطی و ده نسخه چاپی|گلستان سعدی]] را در مجلدی جداگانه و با تصحیحی دقیق‌تر از خود به‌جای می‌گذارد. فروغی در پاره‌ای از ابیات که بین نسخه‌بدل‌ها به شک می‌افتاده، یکی از آن‌ها را در متن اصلی می‌آورده و دیگری را در ذیل صفحه آن بیت ذکر می‌کرده که این عمل بسیار مورد استقبال ادبا و دانشمندان و پژوهشگران قرار گرفته است، ولی از سویی دیگر باعث افزایش حجم کتاب و در نتیجه ایجاد مشقت برای خوانندگان شده بود. در آن موقع با کسب اجازه از [[فروغی، محمدعلی|محمدعلی فروغی]]، دیوان مصحح یک جلدی بدون در بر داشتن نسخه‌بدل‌ها و توضیحات مربوط به آن ها نیز به چاپ رسید تا هرکس به فراخور و نیاز خود اقدام به تهیه آن کند و این مشکل برطرف گردد<ref>ر.ک: بی‌نام</ref>.
کلیات سعدی بارها در خارج و داخل ایران در شکل‌های مختلف به چاپ رسیده، ولی تا حدود صد سال گذشته در هیچ‌یک از این چاپ‌ها، تدوینگر کلیات، به دنبال نقل نزدیک‌ترین و منطبق‌ترین آثار با آنچه در واقع از قلم [[سعدی، مصلح بن عبدالله|سعدی]] جاری شده بوده، نمی‌رفته و این ضعف به سبب عدم آگاهی از روش‌های معمول و اصولی تصحیح نسخ دست‌نوشته کهن رقم می‌خورد. از زمان تأسیس مراکز آموزش عالی و تدریس علوم روز در حوزه ادبیات و فرهنگ و ایجاد ارتباط با مراکز علمی معتبر جهان، آشنایی محققان با روش‌های اصولی تصحیح و جمع‌آوری و تدوین نسخ قدیمی رقم می‌خورد و افراد دانشمندی چون [[فروغی، محمدعلی|محمدعلی فروغی]] کمر همت به انجام صحیح و دقیق این کار می‌بندند. وی در سال ۱۳۱۶ برای اولین بار و پس از هشت سال ممارست، دیوان مصصح خود را در چهار مجلد منتشر می‌سازد و بعد از گذشت چهار سال با کمک [[یغمایی، حبیب|حبیب یغمایی]]، [[گلستان سعدی: پس از مقابله هفت نسخه خطی و ده نسخه چاپی|گلستان سعدی]] را در مجلدی جداگانه و با تصحیحی دقیق‌تر از خود به‌جای می‌گذارد. فروغی در پاره‌ای از ابیات که بین نسخه‌بدل‌ها به شک می‌افتاده، یکی از آن‌ها را در متن اصلی می‌آورده و دیگری را در ذیل صفحه آن بیت ذکر می‌کرده که این عمل بسیار مورد استقبال ادبا و دانشمندان و پژوهشگران قرار گرفته است، ولی از سویی دیگر باعث افزایش حجم کتاب و در نتیجه ایجاد مشقت برای خوانندگان شده بود. در آن موقع با کسب اجازه از [[فروغی، محمدعلی|محمدعلی فروغی]]، دیوان مصحح یک جلدی بدون در بر داشتن نسخه‌بدل‌ها و توضیحات مربوط به آن‌ها نیز به چاپ رسید تا هرکس به فراخور و نیاز خود اقدام به تهیه آن کند و این مشکل برطرف گردد<ref>ر.ک: بی‌نام</ref>.


[[فروغی، محمدعلی|محمدعلی فروغی]] در ترتیب دادن غزل‌ها، حرف آخر قافیه را مد نظر قرار داده و بعد از آن، به تقدم و تأخر حرف ماقبل آخر قافیه دقت فرموده است. به این ترتیب هرکس برای دسترسی به غزل مد نظرش با دانستن حرف آخر بیت، به‌راحتی و بدون نیاز به فهرست می‌تواند به غزل دسترسی پیدا کند<ref>ر.ک: همان</ref>.
[[فروغی، محمدعلی|محمدعلی فروغی]] در ترتیب دادن غزل‌ها، حرف آخر قافیه را مد نظر قرار داده و بعد از آن، به تقدم و تأخر حرف ماقبل آخر قافیه دقت فرموده است. به این ترتیب هرکس برای دسترسی به غزل مد نظرش با دانستن حرف آخر بیت، به‌راحتی و بدون نیاز به فهرست می‌تواند به غزل دسترسی پیدا کند<ref>ر.ک: همان</ref>.
خط ۵۵: خط ۵۵:
الف)- گلستان:
الف)- گلستان:


گلستان اثری است منثور، با دیباچه‌ای دربردارنده ثنا و ستایش خداوند<ref>ر.ک: متن گلستان، ص1-‌13</ref>. این اثر، به هشت باب تقسیم شده است که نام‌های آن به‌ترتیب عبارت‌اند از: در سیرت پادشاهان<ref>ر.ک: همان، ص13</ref>، در اخلاق درویشان<ref>ر.ک: همان، ص53</ref>، در فضیلت قناعت<ref>ر.ک: همان، ص85</ref>، در فواید خاموشی<ref>ر.ک: همان، ص115</ref>، در عشق و جوانی<ref>ر.ک: همان، ص123</ref>، در ضعف و پیری <ref>ر.ک: همان، ص149</ref>، در تأثیر تربیت<ref>ر.ک: همان، ص159</ref> و در آداب صحبت<ref>ر.ک: همان، ص185</ref>.
گلستان اثری است منثور، با دیباچه‌ای دربردارنده ثنا و ستایش خداوند<ref>ر.ک: متن گلستان، ص1-‌13</ref>. این اثر، به هشت باب تقسیم شده است که نام‌های آن به‌ترتیب عبارت‌اند از: در سیرت پادشاهان<ref>ر.ک: همان، ص13</ref>، در اخلاق درویشان<ref>ر.ک: همان، ص53</ref>، در فضیلت قناعت<ref>ر.ک: همان، ص85</ref>، در فواید خاموشی<ref>ر.ک: همان، ص115</ref>، در عشق و جوانی<ref>ر.ک: همان، ص123</ref>، در ضعف و پیری<ref>ر.ک: همان، ص149</ref>، در تأثیر تربیت<ref>ر.ک: همان، ص159</ref> و در آداب صحبت<ref>ر.ک: همان، ص185</ref>.


عبارات و اشعار عربی گلستان و ترجمه آنها به‌همراه برخی از لغات و اصطلاحات گلستان با معانی آنها در انتهای این بخش آمده است<ref>ر.ک: همان، ص218-236</ref>.
عبارات و اشعار عربی گلستان و ترجمه آنها به‌همراه برخی از لغات و اصطلاحات گلستان با معانی آنها در انتهای این بخش آمده است<ref>ر.ک: همان، ص218-236</ref>.
خط ۱۲۵: خط ۱۲۵:
   
   
[[رده:زبانها و ادبیات ایرانی]]
[[رده:زبانها و ادبیات ایرانی]]
[[رده:آذر (99)]]
[[رده:مقالات جدید]]