طب الائمه علیهمالسلام کتابی کهن در احادیث طب و درمان: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
جز (جایگزینی متن - 'فارسي' به 'فارسی') |
||
| خط ۸: | خط ۸: | ||
[[صابری، حسین]] (مترجم) | [[صابری، حسین]] (مترجم) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = | | زبان = فارسی - عربي | ||
| کد کنگره =/الف2ط2 / 128/3 R | | کد کنگره =/الف2ط2 / 128/3 R | ||
| موضوع = پزشکي اسلامي - متون قديمي تا قرن 14 | | موضوع = پزشکي اسلامي - متون قديمي تا قرن 14 | ||
| خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
| شابک =978-964-163-028-9 | | شابک =978-964-163-028-9 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =34780 | ||
| کتابخوان همراه نور = | | کتابخوان همراه نور = | ||
| کد پدیدآور =01565-04519-02349 | | کد پدیدآور =01565-04519-02349 | ||
نسخهٔ ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۵۵
| طب الائمه علیهمالسلام کتابی کهن در احادیث طب و درمان | |
|---|---|
| پدیدآوران | ابن بسطام، عبد الله (سایر) صابری، حسین (مترجم) |
| عنوانهای دیگر | طب الائمه عليهم السلام: کتابي کهن در احاديث طب و درمان |
| ناشر | عروج انديشه |
| مکان نشر | ايران - مشهد مقدس |
| سال نشر | 1390ش. |
| چاپ | چاپ سوم |
| شابک | 978-964-163-028-9 |
| موضوع | پزشکي اسلامي - متون قديمي تا قرن 14
پزشکي اسلامي - احاديث اسلام و پزشکي - متون قديمي تا قرن 14 دارو شناسي - متون قديمي تا قرن 14 |
| زبان | فارسی - عربي |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | /الف2ط2 / 128/3 R |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
طب الأئمة(ع)، ترجمه فارسی کتابی با همین عنوان، نوشته دو برادر به نامهای عبدالله و حسین، فرزندان بسطام بن شاپور زیات نیشابوری، از محدثان شیعی قرن چهارم هجری است که توسط حسین صابری، ترجمه شده است.
اصل کتاب
موضوع كتاب، رواياتى از ائمه(ع) درباره علم طب و فوايد و مضرات مواد غذايى و بيان داروهاى گياهى و ادعيه بوده و شامل 409 حديث است كه در 245 عنوان آمده است. این کتاب از جمله آثار مورد استناد بزرگانى چون شيخ حر عاملى در «وسائل الشيعة» و علامه مجلسى در «بحار الانوار» بوده و مطالب آن در قالب روايت و غالباً با ذكر سلسله اسناد بيان شده است؛ هرچند سندها چنين مىنمايد كه برخى از واسطهها و راويان در آنها بهطور كامل ذكر نشدهاند و مؤلفان، سند خود را به راوى اصلى و معصوم نرساندهاند[۱].
ترجمه
مترجم سعی در رعایت اصل امانت در ترجمه داشته و بااینحال، ترجمهای تقریبا سلیس و روان از متن ارائه نموده است. نکته قابل تأمل در این ترجمه، آن است که وی تنها به ترجمه متن کتاب و روایات آن پرداخته و ادعیه وارده، ترجمه نشده و نص آنها عینا آورده شده است. بهمنظور آشنایی بیشتر با سبک ترجمه، به بخشی از آن، اشاره میشود:
طب الأئمه(ع): «... عن أبیجعفر الباقر(ع) قال: من اشتکی رأسه فلیمحسه بیده و لیقل اعوذ بالله الذی سکن له ما فی البر و البحر وما فی السموات و الارض وهو السمیع العلیم سبع مرات فإنه یرفع عنه الوجع»[۲].
ترجمه: «... امام باقر(ع) فرموده است: هرکس دچار سردرد شود، دست بر سر خویش بکشد و هفت بار بگوید: «اعوذ بالله الذی سکن له ما فی البر و البحر و ما فی السموات و الارض و هو السمیع العلیم»، خداوند درد را از او برمیدارد»[۳].
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن کتاب.
- ابن بسطام، حسین و عبدالله، «طب الائمة(ع)»، نجف، مطعبة الحیدریة، 1416ق.
- بینام، «طب الأئمة(ع) (ابن بسطام)»، دانشنامه تخصصی کتابشناسی و زندگینامه ویکینور.