۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده') |
|||
(۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۶: | خط ۶: | ||
[[ابراهیم، محمد ابوالفضل]] (مصحح) | [[ابراهیم، محمد ابوالفضل]] (مصحح) | ||
[[سیوطی، عبدالرحمن بن | [[سیوطی، عبدالرحمن بن ابیبکر]] (نویسنده) | ||
[[حائری قزوینی، مهدی]] (مترجم) | [[حائری قزوینی، مهدی]] (مترجم) | ||
خط ۲۴: | خط ۲۴: | ||
| سال نشر = | | سال نشر = | ||
| کد اتوماسیون = | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02992AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ =0 | | چاپ =0 | ||
| شابک =964-00-0265-8 | | شابک =964-00-0265-8 | ||
| تعداد جلد =2 | | تعداد جلد =2 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =02992 | ||
| کتابخوان همراه نور =02992 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
خط ۳۴: | خط ۳۵: | ||
}} | }} | ||
'''ترجمة الإتقان في علوم القرآن''' تألیف [[سیوطی، عبدالرحمن بن | '''ترجمة الإتقان في علوم القرآن''' تألیف [[سیوطی، عبدالرحمن بن ابیبکر|جلالالدين ابوالفضل عبدالرحمن بن ابىبكر سيوطى]] (849-911 ق) از بزرگترين علماى جامع علوم نقلى، بويژه قرآنشناسى و حديث است كه اجدادش ایرانى بودهاند و خودش مصرى است(اهل اسيوط-سيوط).او به كثرت و تنوع تأليف معروف است.آثار او را در رشتههاى گوناگون، از رسالههاى كوچك چند صفحهاى گرفته تا کتابهاى چند جلدى بالغ بر 560 اثر شمردهاند.زندگینامهنويسان از او به عنوان «امام» و «حافظ» یاد مىكنند.وى در زندگینامۀ خود نوشت كوتاهش تصريح دارد كه قبل از هشت سالگى قرآن مجيد را از حفظ كرده بوده است.در حديث و حفظ و حمل و روايت و درايت آن نيز يد طولى داشته است و دو اثر معروف او الجامع الصغير من احاديث البشير النذير و الجامع الكبير- [جمع الجوامع]از عمدهترين مجموعههاى حديث در ميان آثار طبقۀ متأخر از محدثان است.همچنين تدريب الراوى او از آثار مهم حديثشناسى است.اهم و اشهر تأليفات او در زمينۀ علوم قرآنى يا قرآنشناسى از اين قرار است: | ||
==آثار== | ==آثار== | ||
خط ۴۲: | خط ۴۳: | ||
احمد شلبى در مقالهاى تحت عنوان «پژوهشهاى قرآنشناختى سيوطى» بر آن است كه [[سيوطى]] بسيارى از رسائل و | احمد شلبى در مقالهاى تحت عنوان «پژوهشهاى قرآنشناختى سيوطى» بر آن است كه [[سيوطى]] بسيارى از رسائل و کتابهایى را كه در زمينۀ علوم قرآنى داشته، از جمله خلاصه يا تمامى كتاب مفحمات الاقران و معترك الاقران را در اثر بزرگ خود الاتقان گرد آورده است.[1] | ||
اغلب قرآنشناسان قديم و جديد بر آنند كه الاتقان في علوم القرآن، جامعترين كتاب و بلكه دايرةالمعارف علوم قرآنى در سراسر تاريخ اسلام است.مراد از «علوم قرآنى»، قرآنشناسى يا رشتههاى تحقيقى گوناگون مربوط به قرآن مجيد است از جمله:1) تاريخ قرآن (شامل بحث و تحقيق در وحى و نزول قرآن، كتابت و جمع و تدوين آن، شناخت مكى و مدنى و نظاير آن)،2) تجويد و اعراب قرآن،3) ع لم قراءت،4) شأن نزول يا اسباب النزول و شناخت مبهمات قرآن،5) ناسخ و منسوخ،6) اعجاز قرآن (بويژه پژوهش در جنبههاى بلاغى و ادبى قرآن مجيد)، 7) تفسير،8)آيات الاحكام يا فقه القرآن كه آميختهاى از فقه و اصول و تفسير است،9) محكمات و متشابهات(كه شامل بحثهاى كلامى-عرفانى نيز مىگردد)، 10)قصص قرآن (از جمله شامل بحث در اسرائيليات). | اغلب قرآنشناسان قديم و جديد بر آنند كه الاتقان في علوم القرآن، جامعترين كتاب و بلكه دايرةالمعارف علوم قرآنى در سراسر تاريخ اسلام است.مراد از «علوم قرآنى»، قرآنشناسى يا رشتههاى تحقيقى گوناگون مربوط به قرآن مجيد است از جمله:1) تاريخ قرآن (شامل بحث و تحقيق در وحى و نزول قرآن، كتابت و جمع و تدوين آن، شناخت مكى و مدنى و نظاير آن)،2) تجويد و اعراب قرآن،3) ع لم قراءت،4) شأن نزول يا اسباب النزول و شناخت مبهمات قرآن،5) ناسخ و منسوخ،6) اعجاز قرآن (بويژه پژوهش در جنبههاى بلاغى و ادبى قرآن مجيد)، 7) تفسير،8)آيات الاحكام يا فقه القرآن كه آميختهاى از فقه و اصول و تفسير است،9) محكمات و متشابهات(كه شامل بحثهاى كلامى-عرفانى نيز مىگردد)، 10)قصص قرآن (از جمله شامل بحث در اسرائيليات). | ||
خط ۵۸: | خط ۵۹: | ||
محمد ابوالفضل | محمد ابوالفضل ابراهیم، مصحح متن اصلى عربى اتقان در معرفى شيوۀ نگارش [[سيوطى]] چنين مىنويسد: | ||
ابتدا موضوعى را بيان مىكند و مشهورترين كسانى را كه دربارۀ آن موضوع كتاب تأليف كردهاند نام مىبرد، آنگاه فايدۀ دانستن آن موضوع و اهميت و نقش آن را در شناخت و تفسير معانى قرآن بيان مىنمايد، سپس مسائل و فروع و نكاتش را بازگو مىكند.در بيان تمام اين مطالب به قرآن و حديث يا اقوال دانشمندان فن استشهاد مىنمايد، و گاهى | ابتدا موضوعى را بيان مىكند و مشهورترين كسانى را كه دربارۀ آن موضوع كتاب تأليف كردهاند نام مىبرد، آنگاه فايدۀ دانستن آن موضوع و اهميت و نقش آن را در شناخت و تفسير معانى قرآن بيان مىنمايد، سپس مسائل و فروع و نكاتش را بازگو مىكند.در بيان تمام اين مطالب به قرآن و حديث يا اقوال دانشمندان فن استشهاد مىنمايد، و گاهى قسمتهایى از کتابهایى كه دربارۀ آن موضوع هست به طور كامل يا خلاصه شده نقل مىكند و در موارد بسيارى در پايان فصل رأى خودش را نيز مىنگارد.[2] | ||
==چاپ== | ==چاپ== | ||
اتقان تاكنون بارها در هند و مصر و گويا يك بار هم در اروپا به طبع رسيده است و غالب اين طبعها نامصحح و مغلوط است.طبعى كه مبناى ترجمۀ فارسى قرار گرفته، تصحيح محمد ابوالفضل | اتقان تاكنون بارها در هند و مصر و گويا يك بار هم در اروپا به طبع رسيده است و غالب اين طبعها نامصحح و مغلوط است.طبعى كه مبناى ترجمۀ فارسى قرار گرفته، تصحيح محمد ابوالفضل ابراهیم است.نسخهاى كه اساس اين طبع و تصحيح قرار گرفته محفوظ در كتابخانۀ آصفيۀ حيدر آباد هند است، كه جرامود[در متن عربى:جرامرد]ناصرى حنفى، شاگرد ممتاز و رواى کتابهاى [[سيوطى]] در سال 883 قمرى[3]آن را نگاشته و بر [[سيوطى]] خوانده و از او اجازۀ روايت گرفته است.مصحح بعضى از کتابها و اعلام را معرفى كرده است و فهرست موضوعات و اعلام دقيقى ترتيب داده. | ||
==ترجمه== | ==ترجمه== | ||
مترجم فارسى، حجتالاسلام سيد مهدى حائرى قزوينى، ترجمۀ روان و يكدست و شيوا و شايستهاى از اين اثر ارجمند به دست داده و تمامى اشعار متن را- كه فراوان هم هست-ابتدا به نص عربى نقل و سپس به فارسى ترجمه كرده است و هرجا كه لازم بوده پانويسهاى توضيحى نوشته است.سعيش مشكور باد.چاپ و صحافى ترجمۀ فارسى حاكى از حسن سليقۀ ناشر، و از چاپهاى مختلف متن اصلى | مترجم فارسى، حجتالاسلام سيد مهدى حائرى قزوينى، ترجمۀ روان و يكدست و شيوا و شايستهاى از اين اثر ارجمند به دست داده و تمامى اشعار متن را- كه فراوان هم هست-ابتدا به نص عربى نقل و سپس به فارسى ترجمه كرده است و هرجا كه لازم بوده پانويسهاى توضيحى نوشته است.سعيش مشكور باد.چاپ و صحافى ترجمۀ فارسى حاكى از حسن سليقۀ ناشر، و از چاپهاى مختلف متن اصلى پاکيزهتر است. | ||
==نسخهشناسى ترجمه اتقان== | ==نسخهشناسى ترجمه اتقان== | ||
خط ۸۱: | خط ۸۲: | ||
آدرس آيات قرآنى در پانوشتهاى مترجم آمده است و در پارهاى از موارد توضيحاتى ضميمه گرديده كه بيشتر آنها در متن عربى بوده كه توسط مترجم ترجمه گرديده و در بعضى از موارد متأسفانه بصورت عربى آمده كه ترجمه آن از قلم مترجم مورد فراموشى قرار گرفته است. | آدرس آيات قرآنى در پانوشتهاى مترجم آمده است و در پارهاى از موارد توضيحاتى ضميمه گرديده كه بيشتر آنها در متن عربى بوده كه توسط مترجم ترجمه گرديده و در بعضى از موارد متأسفانه بصورت عربى آمده كه ترجمه آن از قلم مترجم مورد فراموشى قرار گرفته است. | ||
اين نسخه توسط | اين نسخه توسط مؤسسه انتشارات امير كبير تهران چاپ دوم 1376 و سوم 1380 در شمارگان 2000 نسخه به قيمت دوره 5400 تومان با جلد گالينگور به همراه جلد(لفاف) گلاسه با كاغذ عالى و حروف كامپيوترى، چاپ گرديده است. | ||
#نگاه كنيد به: «ال[[سيوطى]] و الدراسات القرآنية» نوشتۀ احمد شلبى، در جشن نامهاى تحت عنوان: جلالالدين السيوطى، بحوث القيت في الندوة التى اقامها المجلس الاعلى لرعاية الفنون و الآداب و العلوم | #نگاه كنيد به: «ال[[سيوطى]] و الدراسات القرآنية» نوشتۀ احمد شلبى، در جشن نامهاى تحت عنوان: جلالالدين السيوطى، بحوث القيت في الندوة التى اقامها المجلس الاعلى لرعاية الفنون و الآداب و العلوم الاجتماعیة،6-10 مارس 1976(القاهرة، الهيئة المصرية العامة للكتاب،1976)ص 227. | ||
#پيشگفتار محمد ابوالفضل | #پيشگفتار محمد ابوالفضل ابراهیم، ص24 ترجمۀ فارسى. | ||
#اين تاريخ در ترجمۀ فارسى 733 و در متن عربى 833 آمده كه هر دو، با توجه به تاريخ تولد سيوطى، يعنى 849 قمرى، نادرست است.درست آن چنانكه در ذيل همين بخش از كتاب آمده و نقل كرديم 883 قمرى است.براى تدقيق بيشتر نگاه كنيد به صفحۀ 12 جلد اول متن اصلى، و صفحۀ 26 جلد اول ترجمۀ فارسى. | #اين تاريخ در ترجمۀ فارسى 733 و در متن عربى 833 آمده كه هر دو، با توجه به تاريخ تولد سيوطى، يعنى 849 قمرى، نادرست است.درست آن چنانكه در ذيل همين بخش از كتاب آمده و نقل كرديم 883 قمرى است.براى تدقيق بيشتر نگاه كنيد به صفحۀ 12 جلد اول متن اصلى، و صفحۀ 26 جلد اول ترجمۀ فارسى. | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
[[الإتقان في علوم القرآن]] | |||
[[گزیده الاتقان في علوم القرآن]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] |
ویرایش