تاریخ طبری (ترجمه): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'هاي' به 'های'
جز (جایگزینی متن - '| تعداد جلد =16 | کد پدیدآور =' به '| تعداد جلد =16 | کتابخانۀ دیجیتال نور = | کد پدیدآور = ')
جز (جایگزینی متن - 'هاي' به 'های')
خط ۵۵: خط ۵۵:
قسمت اعظم مباحث، مجموعه‌اى از روايات گوناگون از راويان مختلف است كه به شكلِ معمولِ روايتِ خبر، نقل شده است، بدين صورت كه ابتدا سلسله راويان و سپس خبر گزارش مى‌شود؛ بنابراین كتاب، صرفاً نقلى بوده و مؤلف دخل و تصرفى در منابع خود نكرده و مطالب را بدون در نظر گرفتن صحت و سقم آن‌ها ضبط نموده است.
قسمت اعظم مباحث، مجموعه‌اى از روايات گوناگون از راويان مختلف است كه به شكلِ معمولِ روايتِ خبر، نقل شده است، بدين صورت كه ابتدا سلسله راويان و سپس خبر گزارش مى‌شود؛ بنابراین كتاب، صرفاً نقلى بوده و مؤلف دخل و تصرفى در منابع خود نكرده و مطالب را بدون در نظر گرفتن صحت و سقم آن‌ها ضبط نموده است.


وى از يك سو با امانتدارى كامل و در نوع خود بى‌نظر، روايات متعدد و متنوع راجع به هر واقعه را آورده است؛ اما از سوى ديگر، مطالب غير واقعى، افسانه‌هاى حماسى و نيز خلط و سهوهايى در كتابش ديده مى‌شود؛ از اين رو بايد محتواى هر روايت بررسى و با روايات ديگر مقايسه و مختصات و مسائل آن معلوم گردد.
وى از يك سو با امانتدارى كامل و در نوع خود بى‌نظر، روايات متعدد و متنوع راجع به هر واقعه را آورده است؛ اما از سوى ديگر، مطالب غير واقعى، افسانه‌هاى حماسى و نيز خلط و سهوهایى در كتابش ديده مى‌شود؛ از اين رو بايد محتواى هر روايت بررسى و با روايات ديگر مقايسه و مختصات و مسائل آن معلوم گردد.


شيوه نقل نویسنده، معلوم مى‌دارد كه وى از منابع مكتوب استفاده كرده است. او هر گاه از منابعى استفاده كرده كه اجازه نقل حديث از آن‌ها داشته، با بيان «حَدِّثنا»، «أَخبَرنا»، «كَتَبَ الىّ» گزارش داده است و هر گاه از منابعى سود جسته كه اجازه نقل حديث نداشته، با ذكر «قالوا»، «حَدّثوا»، «رُوِىَ» و «ذُكِرَ» گزارش آورده است.
شيوه نقل نویسنده، معلوم مى‌دارد كه وى از منابع مكتوب استفاده كرده است. او هر گاه از منابعى استفاده كرده كه اجازه نقل حديث از آن‌ها داشته، با بيان «حَدِّثنا»، «أَخبَرنا»، «كَتَبَ الىّ» گزارش داده است و هر گاه از منابعى سود جسته كه اجازه نقل حديث نداشته، با ذكر «قالوا»، «حَدّثوا»، «رُوِىَ» و «ذُكِرَ» گزارش آورده است.
خط ۱۱۳: خط ۱۱۳:


== وضعيت كتاب ==
== وضعيت كتاب ==
طبرى بر تاريخ خود ذيل نوشته است. پس از آن نيز ذيل‌هايى بر كتاب او نوشته شد كه از آن جمله «صله تاريخ الطبرى» از عَريب بن سعد قُرطُبى (شامل حوادث 290 تا 320ق) و «تكمله تاريخ الطبرى» از محمد بن عبدالملك همدانى (شرح حوادث 295 تا 512ق) است.
طبرى بر تاريخ خود ذيل نوشته است. پس از آن نيز ذيل‌هایى بر كتاب او نوشته شد كه از آن جمله «صله تاريخ الطبرى» از عَريب بن سعد قُرطُبى (شامل حوادث 290 تا 320ق) و «تكمله تاريخ الطبرى» از محمد بن عبدالملك همدانى (شرح حوادث 295 تا 512ق) است.


دخويه با همكارى گروهى از خاورشناسان متن كامل كتاب را در سيزده مجلد تصحيح انتقادى و همراه با سه جلد ضميمه آن، ميان سال‌هاى 1879-1901م در ليدن چاپ كرد. ضمايم اين چاپ عبارت است از «المنتخب من كتاب ذيل المذيّل في اسماء الصحابه و التابعين» كه گزيده‌اى از كتاب «ذيل المذيّل طبرى» است و بخش دوم مجلد سيزدهم را دربر مى‌گيرد.
دخويه با همكارى گروهى از خاورشناسان متن كامل كتاب را در سيزده مجلد تصحيح انتقادى و همراه با سه جلد ضميمه آن، ميان سال‌هاى 1879-1901م در ليدن چاپ كرد. ضمايم اين چاپ عبارت است از «المنتخب من كتاب ذيل المذيّل في اسماء الصحابه و التابعين» كه گزيده‌اى از كتاب «ذيل المذيّل طبرى» است و بخش دوم مجلد سيزدهم را دربر مى‌گيرد.


محمد ابوالفضل ابراهيم، [[تاريخ الطبري، تاريخ الأمم و الملوك|تاريخ طبرى]] را بر اساس چاپ ليدن و با مراجعه به نسخه‌هايى نو يافته در دَه مجلد در 1339ش در قاهره منتشر كرد. وى در 1346ش [[تاريخ الطبري، تاريخ الأمم و الملوك|تاريخ طبرى]] را به همراه صله تاريخ‌الطبرى قرطبى و تكمله تاريخ الطبرى محمد بن عبدالملك همدانى و المنتخب من كتاب ذيل المذيّل طبرى در يازده مجلد با فهارس جداگانه براى هر كتاب در قاهره چاپ كرد.
محمد ابوالفضل ابراهيم، [[تاريخ الطبري، تاريخ الأمم و الملوك|تاريخ طبرى]] را بر اساس چاپ ليدن و با مراجعه به نسخه‌هایى نو يافته در دَه مجلد در 1339ش در قاهره منتشر كرد. وى در 1346ش [[تاريخ الطبري، تاريخ الأمم و الملوك|تاريخ طبرى]] را به همراه صله تاريخ‌الطبرى قرطبى و تكمله تاريخ الطبرى محمد بن عبدالملك همدانى و المنتخب من كتاب ذيل المذيّل طبرى در يازده مجلد با فهارس جداگانه براى هر كتاب در قاهره چاپ كرد.


ابوعلى بلعمى نيز در سده چهارم كتاب را تهذيب كرد و به فارسی برگرداند.
ابوعلى بلعمى نيز در سده چهارم كتاب را تهذيب كرد و به فارسی برگرداند.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش