۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ميتوان ' به 'میتوان ') |
جز (جایگزینی متن - 'نگاري' به 'نگاری') |
||
خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
آثار اقامت او در اروپا در كتاب نمايان است؛ زيرا اگر چه مؤلف يك دانشمند عرب است و مطالب نيز عربی است؛ اما كتاب براي اروپايىها نوشته شده است. شايد مؤلف كه به چند زبان آشنايي داشته، توانسته است از مؤلفات كلاسيك جهان و مؤلفات قرون وسطايي اروپا اطلاع پيدا كند و شايد دانشوران ايتاليايي در اين باب به او كمك كردهاند. قراين نشان ميدهد كه وي آثار بعضي از مورخان لاتيني را نيز خوانده است. | آثار اقامت او در اروپا در كتاب نمايان است؛ زيرا اگر چه مؤلف يك دانشمند عرب است و مطالب نيز عربی است؛ اما كتاب براي اروپايىها نوشته شده است. شايد مؤلف كه به چند زبان آشنايي داشته، توانسته است از مؤلفات كلاسيك جهان و مؤلفات قرون وسطايي اروپا اطلاع پيدا كند و شايد دانشوران ايتاليايي در اين باب به او كمك كردهاند. قراين نشان ميدهد كه وي آثار بعضي از مورخان لاتيني را نيز خوانده است. | ||
نويسنده از منابع كتاب كمتر نام ميبرد و اگر هم ياد كند، به احتمال قوي از روي حافظه است. از مؤلفان معروف از مسعودي، بكري، ادريسي، ابنخطيب و ابنبشكوال نام ميبرد. از ميان همه مورخان و جغرافي نويسان از مؤلفي به نام ابنرقيق بيشتر از همه نقل ميكند. در واقع او طبقهبندي بديع قبايل عرب و بربر و مقدار زيادي از مطالب مختلف و بلكه طرح عمومی تأليف خود را از لحاظ تاریخی و نژاد | نويسنده از منابع كتاب كمتر نام ميبرد و اگر هم ياد كند، به احتمال قوي از روي حافظه است. از مؤلفان معروف از مسعودي، بكري، ادريسي، ابنخطيب و ابنبشكوال نام ميبرد. از ميان همه مورخان و جغرافي نويسان از مؤلفي به نام ابنرقيق بيشتر از همه نقل ميكند. در واقع او طبقهبندي بديع قبايل عرب و بربر و مقدار زيادي از مطالب مختلف و بلكه طرح عمومی تأليف خود را از لحاظ تاریخی و نژاد نگاری به اين شخص مديون است كه متأسفانه هنوز به درستي شناخته نشده است. | ||
ارزش كتاب لئون، به مطالب منقول از ديگران نيست، بلكه به ملاحظات شخصي اوست كه قسمت اساسي اثر را تشكيل ميدهد. وي در تأليف اروپايي خود، سليقه عربی را حفظ كرده و به رسم مجموعههاي ادبي كه در زبان عربی رواج دارد، قصههاي ساختگي نقل ميكند كه نتيجه آن اندرز و عبرتآموزي است. همه كساني كه به تحقيق درباره اين كتاب پرداختهاند، روش تأليف آن را كه در خاتمه آورده تأييد ميكنند. از نكات بارز اين اثر آن است كه نزديك به چهارصد نام جغرافیایی را با ملاحظات دقيق و تازه ياد كرده است. | ارزش كتاب لئون، به مطالب منقول از ديگران نيست، بلكه به ملاحظات شخصي اوست كه قسمت اساسي اثر را تشكيل ميدهد. وي در تأليف اروپايي خود، سليقه عربی را حفظ كرده و به رسم مجموعههاي ادبي كه در زبان عربی رواج دارد، قصههاي ساختگي نقل ميكند كه نتيجه آن اندرز و عبرتآموزي است. همه كساني كه به تحقيق درباره اين كتاب پرداختهاند، روش تأليف آن را كه در خاتمه آورده تأييد ميكنند. از نكات بارز اين اثر آن است كه نزديك به چهارصد نام جغرافیایی را با ملاحظات دقيق و تازه ياد كرده است. |
ویرایش