۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'نگاري' به 'نگاری') |
جز (جایگزینی متن - 'فرانسوي' به 'فرانسوی') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۴۳: | خط ۴۳: | ||
هدف از تأليف كتاب را میتوان از خاتمه بدست آورد، چنانكه خود گفته است: «به طور كلي اين چيزهاي جالبي است كه من، جوواني لئوني، در همه آفريقا كه سراسر آن را گشتهام، ديدهام و به خاطرم مانده است و روز به روز همه آنچه را با چشم خويش ديدهام و در خور ياد كردن بوده، يادداشت كردهام و آنچه را، از تنگي وقت يا سختي راه، خود نديدهام از مردم موثق كه ديدهاند، گرفتهام. آنگاه بكوشيدم تا اين مطالب پراكنده را به صورت كتابی در آورم و آن را در رم به روز دهم ماه مارس 1526م از ميلاد مسيح به پايان بردم». | هدف از تأليف كتاب را میتوان از خاتمه بدست آورد، چنانكه خود گفته است: «به طور كلي اين چيزهاي جالبي است كه من، جوواني لئوني، در همه آفريقا كه سراسر آن را گشتهام، ديدهام و به خاطرم مانده است و روز به روز همه آنچه را با چشم خويش ديدهام و در خور ياد كردن بوده، يادداشت كردهام و آنچه را، از تنگي وقت يا سختي راه، خود نديدهام از مردم موثق كه ديدهاند، گرفتهام. آنگاه بكوشيدم تا اين مطالب پراكنده را به صورت كتابی در آورم و آن را در رم به روز دهم ماه مارس 1526م از ميلاد مسيح به پايان بردم». | ||
شفر خاورشناس | شفر خاورشناس فرانسوی درباره او چنين مینويسد: «مطالبی كه لئون آفريقايي در وصف مغرب ميآورد، بسيار دقيق است. تحقيقات اخير صدق گفتار وي را حتي در مواردي كه سابقاً مورد ترديد بود تأييد كرده است». ولي اين ستايشها مانع از آن نبوده كه دانشوران درباره بعضي نكات مربوط به طرز كار وي روش انتقادي داشته باشند. به نظر آماري، خاورشناس ايتاليايي، مطالبی كه لئون تقرير كرده، پس از بازگشت وي به آفريقا جمعآوري شده و او نتوانسته است، متن نهايي را تنقيح كند. او همچنين ميگويد كه لئون آفريقايي تاريخ سيسيل را خوب نميدانسته است. شفر نيز با بسياري از ديگر دانشوران در اين سخن متّفق است كه لئون همه چيزهايي را كه توصيف كرده نديده و غالباً شاهد عيني حكايات خويش نبوده است. با اين همه، بايد دانست كه وي «آخرين جغرافي شناس معروف اين منطقه است». البته در زمينه جغرافيا به عده زيادي مؤلف مغربی بر ميخوريم، ولي مؤلفات آنها از نقاط معيني سخن دارد و مؤلفات جامع از نوع كتاب لئون آفريقايي به وجود نيامد. | ||
== وضعيت كتاب== | == وضعيت كتاب== | ||
اين اثر را عبدالرحمن حميده، از | اين اثر را عبدالرحمن حميده، از فرانسوی به عربی ترجمه كرده است. پاورقيهاي كتاب از آ.ايپولار و دو تن ديگر است. علي عبدالواحد نيز مراجعات آن را به انجام رسانده است. شرح، توضيح كلمات، اصطلاحات و نيز آدرس مطالب در پاورقیبه خوبي ذكر شده است. در انتهای اثر فهرست مطالب، نقشهها و عكسهاي حيوانات ذكر شده است. | ||
== منابع مقاله == | == منابع مقاله == |
ویرایش