ادبیات فارسی بر مبنای تألیف استوری: تفاوت میان نسخه‌ها

لینک درون متنی
(لینک درون متنی)
(لینک درون متنی)
خط ۵۰: خط ۵۰:




'''ادبیات فارسی بر مبنای تالیف استوری'''، برگردانى فارسى، در دو جلد، از ترجمه روسى اثر معروف [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] در معرفى متون فارسى است. [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] اين کتاب را بيشتر به عنوان راهنما تنظيم كرده است تا کتاب تاريخ ادبيات به معناى متعارف كلمه. ترجمه روسى اين اثر توسط «يو.ا.برگل» و ترجمه فارسى آن توسط آقايان «يحيى آرين‌پور»، «كريم كشاورز» و «سيروس ايزدى» صورت گرفته و احمد منزوى كل كار را ويرايش و يكدست كرده است.
'''ادبیات فارسی بر مبنای تالیف استوری'''، برگردانى فارسى، در دو جلد، از ترجمه روسى اثر معروف [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] در معرفى متون فارسى است. [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] اين کتاب را بيشتر به عنوان راهنما تنظيم كرده است تا کتاب تاريخ ادبيات به معناى متعارف كلمه. ترجمه روسى اين اثر توسط «يو.ا.برگل» و ترجمه فارسى آن توسط آقايان «[[آرین‌پور، یحیی|يحيى آرين‌پور]]»، «[[کشاورز، کریم|كريم كشاورز]]» و «[[ایزدی، سیروس|سيروس ايزدى]]» صورت گرفته و [[منزوی، احمد|احمد منزوى]] كل كار را ويرايش و يكدست كرده است.


== ساختار ==
== ساختار ==




کتاب در دو جلد تنظيم شده و مشتمل بر پيشگفتار چاپ فارسى به قلم احمد منزوى، پيشگفتار چاپ روسى به قلم يو.ى.بورشچفسكى و يو.ا.برگل، پيشگفتار جلد سوم چاپ روسى کتاب به قلم يو.ا.برگل، پيشگفتارهاى چاپ انگليسى به قلم [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] و پنج بخش مى‌باشد.
کتاب در دو جلد تنظيم شده و مشتمل بر پيشگفتار چاپ فارسى به قلم [[منزوی، احمد|احمد منزوى]]، پيشگفتار چاپ روسى به قلم يو.ى.بورشچفسكى و يو.ا.برگل، پيشگفتار جلد سوم چاپ روسى کتاب به قلم يو.ا.برگل، پيشگفتارهاى چاپ انگليسى به قلم [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] و پنج بخش مى‌باشد.


== گزارش محتوا ==
== گزارش محتوا ==
خط ۹۷: خط ۹۷:
چاپ روسى کتاب در سه مجلد فراهم آمده است: جلد اول شامل نگاشته‌هاى قرآنى، تاريخ عمومى، تاريخ پيامبران و صدر اسلام و جز آن و جلد دوم دربرگيرنده بخش‌هاى مربوط به تاريخ ايران، آسياى ميانه و سرزمين‌هاى ديگر (جز هندوستان)، و بالاخره جلد سوم مشتمل بر افزودگى‌ها و فهرست‌هاى راهنما بر جلدهاى يكم تا سوم.
چاپ روسى کتاب در سه مجلد فراهم آمده است: جلد اول شامل نگاشته‌هاى قرآنى، تاريخ عمومى، تاريخ پيامبران و صدر اسلام و جز آن و جلد دوم دربرگيرنده بخش‌هاى مربوط به تاريخ ايران، آسياى ميانه و سرزمين‌هاى ديگر (جز هندوستان)، و بالاخره جلد سوم مشتمل بر افزودگى‌ها و فهرست‌هاى راهنما بر جلدهاى يكم تا سوم.


احمد منزوى، با گنجاندن افزوده‌ها و اصلاحات در متن دو بخش اول، موفق شد ترجمه سه جلدى روسى را در دو مجلد جاى دهد. اين ترجمه در برنامه حاضر گنجانده شده است.
[[منزوی، احمد|احمد منزوى]]، با گنجاندن افزوده‌ها و اصلاحات در متن دو بخش اول، موفق شد ترجمه سه جلدى روسى را در دو مجلد جاى دهد. اين ترجمه در برنامه حاضر گنجانده شده است.


نسخه حاضر در برنامه، مشتمل بر پاورقى‌هايى به قلم مترجمان روسى کتاب و نيز پاورقى‌هايى به قلم احمد منزوى و همچنين فهرست مطالب در ابتداى هر جلد مى‌باشد.
نسخه حاضر در برنامه، مشتمل بر پاورقى‌هايى به قلم مترجمان روسى کتاب و نيز پاورقى‌هايى به قلم [[منزوی، احمد|احمد منزوى]] و همچنين فهرست مطالب در ابتداى هر جلد مى‌باشد.


== منابع مقاله ==
== منابع مقاله ==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش