برگزیده مشترک یاقوت حموی: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'> [[پرونده:NUR02210J1.jpg|بندانگش» ایجاد کرد.)
     
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۳۶: خط ۳۶:
    |-
    |-
    |سال نشر  
    |سال نشر  
    |data-type='publishYear'|626 هـ.ق
    |data-type='publishYear'| 1383 هـ.ش
    |-class='articleCode'
    |-class='articleCode'
    |کد اتوماسیون  
    |کد اتوماسیون  
    |data-type='automationCode'|2210
    |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE2210AUTOMATIONCODE
    |}
    |}
    </div>
    </div>
    خط ۷۲: خط ۷۲:
    [http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/4356 مطالعه کتاب برگزیده مشترک یاقوت حموی در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
    [http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/4356 مطالعه کتاب برگزیده مشترک یاقوت حموی در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:جغرافیا (عمومی). اطلس. نقشه]]
    [[رده:جغرافیا (عمومی)، اطلس، نقشه]]
    [[رده:تاریخ جغرافیا]]
    [[رده:تاریخ جغرافیا]]

    نسخهٔ ‏۲۶ مهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۰۳

    برگزیده مشترک یاقوت حموی
    نام کتاب برگزیده مشترک یاقوت حموی
    نام های دیگر کتاب المشترک وضعا و المفترق صقعا. برگزیده .فارسی
    پدیدآورندگان یاقوت حموی، یاقوت بن عبد الله (نويسنده)

    پروین گنابادی، محمد (مترجم)

    زبان فارسی
    کد کنگره ‏G‎‏ ‎‏93‎‏ ‎‏/‎‏ی‎‏2‎‏ ‎‏م‎‏5041
    موضوع ایران - جغرافیا - متون قدیمی تا قرن 14

    جغرافیا - متون قدیمی تا قرن 14

    نام‏های جغرافیایی

    کشورهای اسلامی - جغرافیا - متون قدیمی تا قرن 14

    ناشر امير کبير
    مکان نشر تهران - ایران
    سال نشر 1383 هـ.ش
    کد اتوماسیون AUTOMATIONCODE2210AUTOMATIONCODE


    معرفى اجمالى

    «برگزيده مشترك ياقوت حموى»، ترجمۀ گزيده‌اى از كتاب «المشترك وضعا و المفترق صقعا» ياقوت حموى است. اين كتاب فرهنگ جاهايى است كه نام آن مشترك است. از عبارت خود ياقوت در مقدمه كتاب معلوم مى‌شود كه آن را از فرهنگ بزرگ(معجم البلدان) استخراج كرده تا مراجعه بدان آسان باشد.

    گزارش محتوا

    مطالب كتاب بسيار مختصر است و همۀ استطرادهايى كه مايۀ اعتبار منبع اصلى است، افتاده و چون پس از فرهنگ بزرگ تأليف شده، گاه مطالبى مختصر بدان افزوده شده كه در فرهنگ بزرگ نيست. در اين گونه موارد مراجعه بدان مفيد خواهد بود. مطالب آن از لحاظ تعداد مفصّل است و يكهزار و نود و يك نام مربوط به چهار هزار و دويست و شصت و يك محلّ جغرافيايى در آن موجود است. ياقوت به گزينش نام سرزمين‌هايى كه از لحاظ لفظ و خط و شكل و نقطه با هم يكسان و مشترك و از نظر جايگاه با يكديگر متفاوت و جدا هستند، پرداخته است. همچنين به هر باب نام‌هايى افزوده كه اگر حرفى زياده هم در آنها باشد، در پيوستن ياى نسبت حذف گرديده و از لحاظ نسبت با هم يكسان مى‌باشند و در آوردن منسوبان تنها به نام هر يك و برخى از نكته‌هاى لازم اكتفا كرده است.

    وضعيت

    نسبت به نسخۀ خطى اين كتاب، از منابع كتابشناسى اطلاعى به دست نيامد. اين كتاب در سال 1846 ميلادى توسط وستنفيلد آلمانى در گوتينگن به چاپ رسيده است.نسخه حاضر ترجمه فارسى اين كتاب است كه توسط آقاى محمدپروين گنابادى انجام گرفته و در قطع وزيرى با جلد شوميز در 245 صفحه براى بار دوم در سال 1362 شمسى از سوى «مؤسسۀ انتشارات اميركبير» تهران منتشر شده است.

    منابع:

    1-مقدمه مترجم فارسى اثر آقاى محمد پروين گنابادى.

    2-كراچكوفسكى، تاريخ نوشته‌هاى جغرافيايى در جهان اسلامى، ص 260 - 268، ترجمۀ ابوالقاسم پاينده.

    3-ادوارد فنديك، اكتفاء القنوع بما هو مطبوع، ص 56 - 58.


    پیوندها

    مطالعه کتاب برگزیده مشترک یاقوت حموی در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور