ابن جابر، محمد بن‌ جابر: تفاوت میان نسخه‌ها

(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات زندگی‌نامه | عنوان = ابن جابر، محمد بن‌ جابر | تصویر = NUR00000.jpg | اندازه تصویر = | توضیح تصویر = | نام کامل = ابن جابِر، شمس‌الدین‌ ابوعبدالله‌ محمد بن‌ جابر بن‌ محمد وادی‌ آشى‌ اندلسى‌ تونسى | نام‌های دیگر = | لقب = شمس‌الدین‌ | ت...» ایجاد کرد)
 
(۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۲۷: خط ۲۷:
| پس از =  
| پس از =  
| پیش از =  
| پیش از =  
| اساتید = پدر خویش‌، جابر، احمد بن‌ غماز بلنسى‌، قاضى‌القضات‌ ابواسحاق‌ بن‌ عبدالرفیع‌
| اساتید = پدرش‌ جابر، احمد بن‌ غماز بلنسى‌، قاضى‌القضات‌ ابواسحاق‌ بن‌ عبدالرفیع‌
| مشایخ  =  
| مشایخ  =  
| معاصرین =  
| معاصرین =  
خط ۵۸: خط ۵۸:
==آثار==
==آثار==
1. برنامج‌ (یا مشیخة)، چنان‌كه‌ در مقدمه برنامج‌ آمده‌ است‌، یكى‌ از ارباب‌ روایت‌ از ابن‌ جابر خواسته‌ است‌ تا نام‌های‌ استادان‌ بزرگى‌ را كه‌ در تونس‌ یا در سفرها ملاقات‌ كرده‌ با آنچه‌ كه‌ از آنان‌ آموخته‌ است‌، ثبت‌ كند. او برنامج‌ را در این‌ باره‌ تألیف‌ كرده‌ و آن‌ را در دوجزء قرار داده‌ است‌. در جزء اول‌ به‌ بیان‌ نام‌، نسب‌، كنیه‌ و شرح‌ زندگانى‌ و آثار آنان‌ پرداخته‌ و در جزء دوم‌ آن‌چه‌ از آنان‌ روایت‌ شده‌، ذكر كرده‌ و تنها در صورت‌ اجازه روایت‌، به‌ ایشان‌ نسبت‌ داده‌ است‌. ابن‌ جابر برنامج‌ را به‌ شیوه خاص‌ مغرب‌ و بدون‌ رعایت‌ ترتیب‌ الفبایى‌ تألیف‌ كرده‌ است‌. كتاب‌ را از ترجمه ابن‌ غماز بلنسى‌ آغاز كرده‌ و با گزارش‌ نام‌ و نسبت‌ ابن‌ زیتون‌، ابواسحاق‌ بن‌ عبدالرفیع‌، بدرالدین‌ بن‌ جماعه‌ و دیگران‌ ادامه‌ داده‌ و ترجمه پدر خود، جابر را نیز آورده‌ است‌. در جزء دوم‌ برنامج‌ به‌ تألیفات‌ پرداخته‌، از كتب‌ علوم‌ قرآنى‌ آغاز كرده‌ و سپس‌ كتب‌ حدیث‌ را ذكر كرده‌ است‌. كتب‌ حدیث‌ بیشترین‌ سهم‌ را در روایات‌ او دارند. تا آن‌جا كه‌ برنامج‌ او را تقریباً مى‌توان‌ دفتری‌ از كتب‌ حدیث‌ دانست‌. نسخه خطى‌ برنامج‌ به‌ خط خوش‌ مغربى‌ كه‌ در عهد مؤلف‌ كتابت‌ شده‌ در كتابخانه اسكوریال‌ نگهداری‌ مى‌شود. برنامج‌ چند بار به‌ چاپ‌ رسیده‌ است‌.
1. برنامج‌ (یا مشیخة)، چنان‌كه‌ در مقدمه برنامج‌ آمده‌ است‌، یكى‌ از ارباب‌ روایت‌ از ابن‌ جابر خواسته‌ است‌ تا نام‌های‌ استادان‌ بزرگى‌ را كه‌ در تونس‌ یا در سفرها ملاقات‌ كرده‌ با آنچه‌ كه‌ از آنان‌ آموخته‌ است‌، ثبت‌ كند. او برنامج‌ را در این‌ باره‌ تألیف‌ كرده‌ و آن‌ را در دوجزء قرار داده‌ است‌. در جزء اول‌ به‌ بیان‌ نام‌، نسب‌، كنیه‌ و شرح‌ زندگانى‌ و آثار آنان‌ پرداخته‌ و در جزء دوم‌ آن‌چه‌ از آنان‌ روایت‌ شده‌، ذكر كرده‌ و تنها در صورت‌ اجازه روایت‌، به‌ ایشان‌ نسبت‌ داده‌ است‌. ابن‌ جابر برنامج‌ را به‌ شیوه خاص‌ مغرب‌ و بدون‌ رعایت‌ ترتیب‌ الفبایى‌ تألیف‌ كرده‌ است‌. كتاب‌ را از ترجمه ابن‌ غماز بلنسى‌ آغاز كرده‌ و با گزارش‌ نام‌ و نسبت‌ ابن‌ زیتون‌، ابواسحاق‌ بن‌ عبدالرفیع‌، بدرالدین‌ بن‌ جماعه‌ و دیگران‌ ادامه‌ داده‌ و ترجمه پدر خود، جابر را نیز آورده‌ است‌. در جزء دوم‌ برنامج‌ به‌ تألیفات‌ پرداخته‌، از كتب‌ علوم‌ قرآنى‌ آغاز كرده‌ و سپس‌ كتب‌ حدیث‌ را ذكر كرده‌ است‌. كتب‌ حدیث‌ بیشترین‌ سهم‌ را در روایات‌ او دارند. تا آن‌جا كه‌ برنامج‌ او را تقریباً مى‌توان‌ دفتری‌ از كتب‌ حدیث‌ دانست‌. نسخه خطى‌ برنامج‌ به‌ خط خوش‌ مغربى‌ كه‌ در عهد مؤلف‌ كتابت‌ شده‌ در كتابخانه اسكوریال‌ نگهداری‌ مى‌شود. برنامج‌ چند بار به‌ چاپ‌ رسیده‌ است‌.
2. دیوان‌، در مدح‌ پیامبر اكرم‌(ص‌) كه‌ نسخه‌ای‌ از عقد دوم‌ از مجموع‌ دو عقد آن‌ كه‌ در 881ق‌/1476م‌ تحریر شده‌ در كتابخانه تیموریه‌ نگهداری‌ مى‌شود. همچنین‌ گزیده‌هایى‌ از اشعار او در خزانه یعقوب‌ سركیس‌ بغداد موجود است.
2. دیوان‌، در مدح‌ پیامبر اكرم‌(ص‌) كه‌ نسخه‌ای‌ از عقد دوم‌ از مجموع‌ دو عقد آن‌ كه‌ در 881ق‌/1476م‌ تحریر شده‌ در كتابخانه تیموریه‌ نگهداری‌ مى‌شود. همچنین‌ گزیده‌هایى‌ از اشعار او در خزانه یعقوب‌ سركیس‌ بغداد موجود است.
3. چهل‌ حدیث‌ ( أربعون‌ حدیثاً یا الأربعین‌ البلدانیة )، كه‌ در جریان‌ سفرها، آن‌ را تألیف‌ كرده‌ و اهمیت‌ و دامنه وسیع‌ كوشش‌ او را در طلب‌ حدیث‌ نشان‌ مى‌دهد. از وجود نسخه‌ای‌ از این‌ اثر اطلاع‌ نداریم‌. در شمار آثار ابن‌ جابر، حاشیه‌ بر قصیدة عروضیة المقصد الجلیل‌ ابن‌ حاجب‌، اسانید كتب‌ المالكیة و الترجمة العیاضیة را نیز یاد كرده‌اند.<ref> فكرت، محمدآصف‌، ج3، ص199-200</ref>
3. چهل‌ حدیث‌ ( أربعون‌ حدیثاً یا الأربعین‌ البلدانیة )، كه‌ در جریان‌ سفرها، آن‌ را تألیف‌ كرده‌ و اهمیت‌ و دامنه وسیع‌ كوشش‌ او را در طلب‌ حدیث‌ نشان‌ مى‌دهد. از وجود نسخه‌ای‌ از این‌ اثر اطلاع‌ نداریم‌. در شمار آثار ابن‌ جابر، حاشیه‌ بر قصیدة عروضیة المقصد الجلیل‌ ابن‌ حاجب‌، اسانید كتب‌ المالكیة و الترجمة العیاضیة را نیز یاد كرده‌اند.<ref> فكرت، محمدآصف‌، ج3، ص199-200</ref>
==پانویس==
==پانویس==
<references/>
<references/>
خط ۶۷: خط ۶۹:
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}
[[رده:زندگی‌نامه]]  
[[رده:زندگی‌نامه]]  
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 تیر 1403]]
[[رده:فاقد کد پدیدآور]]