نحو روان با حدیث و قرآن

نحو روان با حدیث و قرآن، تألیف احمد امین شیرازی (1319-1402ش)، آموزش قواعد علم نحو عربی با تکیه بر آیات قرآن، نهج‌البلاغه و روایات معصومین(ع) برای نوآموزان علم نحو است.

نحو روان با حدیث و قرآن
نحو روان با حدیث و قرآن
پدیدآورانامین شیرازی، احمد (نويسنده) پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی. واحد ادبیات عرب (تهيه کننده)
ناشرمؤسسه بوستان کتاب (مرکز چاپ و نشر دفتر تبليغات اسلامی حوزه علميه قم)
مکان نشرایران - قم
سال نشر1392ش
چاپ7
موضوعزبان عربی - نحو - زبان عربی - راهنمای آموزشی - قرآن - صرف و نحو
زبانفارسی
تعداد جلد2
کد کنگره
الف8ن3 6203 PJ
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

ساختار

کتاب مشتمل بر بیست درس است و در آخر هر درس قواعد آن، مورد پرسش قرار گرفته و به‌عنوان تمرین، مثال‌هایی از آیات و روایات آورده شده تا قوانین در ضمن عبارت‌های مختلف مشاهده شوند.

سبک نگارش

سبک نگارش آموزشی است و دارای ویژگی‌های زیر است:

  1. متن کتاب به زبان فارسی روان نوشته شده است. [۱]‏.
  2. تکیه بر شواهد قرآنی و روایی: مثال‌ها و شواهد مورداستفاده در هر درس، منحصراً از آیات قرآن کریم، نهج‌البلاغه و کلمات معصومین(ع) انتخاب شده و از ذکر شعرهای جاهلی پرهیز شده است. [۲]‏.
  3. ایجاز و اختصار؛ این کتاب برای سطح یک نوشته شده و مخاطبین آن، کسانی هستند که برای اولین‌بار با علم نحو آشنا می‌شوند؛ البته مباحث مفصّل‌تر با توضیحات کافی و عمق بیشتر، در جلد دوّم و سوّم که برای سطح دوّم و سوّم نوشته شده آمده است. [۳]‏.

گزارش محتوا

نویسنده در درس اول با عنوان کلیات به مباحثی چون اعراب، کلمه و اقسام آن، عامل و معمول و تفاوت علم صرف با علم نحو پرداخته است[۴]‏. در دروس دیگر کتاب نیز به ترتیب عوامل معنوی، عوامل قیاسی (فعل، مصدر، اسم‌فاعل و... در پنج درس)، عوامل لفظی سماعی (اسماء جازمه، افعال مقاربه، افعال قلوب و... در هفت درس) و حروف عمل‌کننده (حروف جاره و مشبه بالفعل و... در شش درس) مطرح شده است. ویژگی‌های کتاب که آن را از دیگر تألیفات در علم نحو متمایز می‌کند عبارت است از:

  • در بیشتر موارد برای اثبات قاعده به یک آیه اکتفا نشده، بلکه چندین مثال از قرآن و نهج‌البلاغه آورده شده تا در ذهن خواننده قدرت تطبیق قوی شود.
  • قواعد را با واضح‌ترین عبارت‌ها بیان نموده، بدون آن که در آنها ابهام یا پیچیدگی باشد.
  • شواهد هر درس با تمرین‌های آن در پاورقی به فارسی ترجمه شده است[۵]‏.

پانویس

  1. ر.ک: سخن مؤلف، ص9
  2. ر.ک: همان، ص10
  3. ر.ک: همان، ص12
  4. ر.ک: متن کتاب، ص13-15
  5. ر.ک: همان، ص9-12

منابع مقاله

سخن مؤلف.


وابسته‌ها