یورکنامه نو
| یورکنامۀ نو: به پیوست گفتگوی درازدامن غلامرضا خاکی با سراینده | |
|---|---|
| پدیدآوران | کزازی، میر جلالالدین (نویسنده) خاکی، غلامرضا (مصاحبهگر) |
| ناشر | فوژان |
| مکان نشر | تهران |
| سال نشر | ۱۳۹۵ |
| چاپ | اول |
| شابک | ۹۷۸-۶۰۰-۷۲۹۸-۷-۳ |
| موضوع | کزازی. جلالالدین. - -- سفر ها Kazzazi , Jalal - addin -- Travel شعر فارسی -- قرن Persian poetry -- 20th century |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | ۱ |
| کد کنگره | PIR 8184/ز22ی57 |
یورکنامۀ نو: به پیوست گفتگوی درازدامن غلامرضا خاکی با سراینده تألیف میرجلالالدین کزازی؛ این کتاب شامل چامهای (قصیدهای) ۲۶۶ بیتی درباره سفر نویسنده به نیویورک است که با نگاهی ویژه به مقایسه فرهنگ ایرانی و آمریکایی سروده شده و همراه با گفتگوهای تفصیلی درباره فرآیند سرودن و مفاهیم آن ارائه گردیده است.
ساختار
این کتاب در سه بخش اصلی شامل: متن کامل چامه «یورکنامه نو»، سه گفتگوی تفصیلی با نویسنده درباره سفرنامهنویسی و فرآیند سرودن این اثر، و فرهنگ واژگان دشوار تنظیم شده است.
گزارش کتاب
کتاب یورکنامه نو اثر distinctive میرجلالالدین کزازی، گزارش شاعرانهای از سفر نویسنده به نیویورک در تابستان ۱۳۹۳ است. این اثر که به شکل چامهای (قصیدهای) ۲۶۶ بیتی در بحر خفیف مسدس مخبون سروده شده، رویکردی بدیع در سفرنامهنویسی فارسی محسوب میشود.
کزازی در این چامه که با بیت «ینگه دنیا، چنانکه میدانی/ بر بومی است با دگرسانی» آغاز میشود، نه تنها به توصیف شهر نیویورک و ویژگیهای آن پرداخته، بلکه با مهارت تمام این توصیفات را به فرهنگ و تمدن ایرانی پیوند زده است. نویسنده با دیدن نمادهای تمدن آمریکایی مانند مجسمه آزادی، ناخودآگاه به یاد نمادهای تمدن ایرانی میافتد و به مقایسه این دو فرهنگ میپردازد.
ویژگی بارز این اثر، پرهیز نویسنده از به کارگیری واژگان غیرفارسی است که نشانگر دلبستگی عمیق کزازی به زبان فارسی است. تنها در موارد معدودی که نامهای خاص مطرح بوده یا ضرورتهای وزنی و قافیه ایجاب کرده، از واژگان غیرفارسی استفاده شده است.
بخش دوم کتاب شامل سه گفتگوی عمیق غلامرضا خاکی با کزازی است که در آن به موضوعات مختلفی از جمله:
1. مفهوم سفر و سفرنامهنویسی در ادبیات فارسی
2. تجربیات شخصی کزازی در سفرنامهنویسی
3. فرآیند خلق چامه «یورکنامه نو» و ویژگیهای آن پرداخته شده است.
این اثر نه تنها برای علاقهمندان به شعر کلاسیک فارسی، بلکه برای پژوهشگران ادبیات تطبیقی و مطالعات فرهنگی نیز منبعی ارزشمند محسوب میشود.[۱]
پانويس
منابع مقاله
پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات