۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| عنوان | | عنوان = موسوعة عاشوراء | ||
| عنوانهای دیگر | | عنوانهای دیگر = فرهنگ عاشورا | ||
| تصویر | | تصویر = NUR0987J1.jpg | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
محدثي، جواد(نويسنده) | محدثي، جواد(نويسنده) | ||
خط ۱۰: | خط ۱۰: | ||
عصامي، خليل(مترجم) | عصامي، خليل(مترجم) | ||
| ناشر | | ناشر = دار الرسول الاکرم صلي الله عليه و آله و سلم | ||
| مکان نشر | | مکان نشر = لبنان - بيروت | ||
| سال نشر | | سال نشر = 1997م , 1418ق | ||
| چاپ | | چاپ = 1 | ||
| شابک | | شابک = | ||
| موضوع | | موضوع = | ||
1.عاشورا - دايره المعارفها | 1.عاشورا - دايره المعارفها | ||
2.واقعه کربلا، 61ق. - دايره المعارفها | 2.واقعه کربلا، 61ق. - دايره المعارفها | ||
| زبان | | زبان = عربي | ||
| تعداد جلد = | | تعداد جلد = | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = 1868 | | کتابخانۀ دیجیتال نور = 1868 | ||
| کد کنگره = BP 5/2 /م3 ف4043 | | کد کنگره = BP 5/2 /م3 ف4043 | ||
| کد اتوماسیون | | کد اتوماسیون = BOK00987 | ||
| پس از | | پس از = | ||
| پیش از | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
مترجم در ترجمه کتاب، متن و پاورقیها را عیناً ترجمه کرده و توضیحی که بر کتاب افزوده باشد مشاهده نشد. اگرچه در ترجمه نثر، رعایت امانت صورت گرفته، اما در متن اصلی اشعار فارسی فراوانی ذکر شده که لازم بود، عین اشعار همراه با ترجمه عربی یا حداقل ترجمه آن ذکر شود، ولی اثری از این موضوع نیست؛ بهطوریکه اگر خواننده، متن اصلی را ندیده باشد گمان هم به وجود چنین اشعاری نمیبرد؛ بهعنوان مثال، نویسنده در متن فارسی در ذیل عنوان «آب» پس از ذکر این روایت که امام سجاد(ع) پیکر امام را دفن کرد و با انگشت روی قبر پدر نوشت: «هذا قبر الحسين بن علي بن أبيطالب، الذي قتلوه عطشانا»، هفت بیت شعر فارسی را ذکر کرده که در متن عربی نیامده و اشارهای هم به این موضوع نشده است؛ حتی پس از آن بیتی هم از مولانا آمده: | مترجم در ترجمه کتاب، متن و پاورقیها را عیناً ترجمه کرده و توضیحی که بر کتاب افزوده باشد مشاهده نشد. اگرچه در ترجمه نثر، رعایت امانت صورت گرفته، اما در متن اصلی اشعار فارسی فراوانی ذکر شده که لازم بود، عین اشعار همراه با ترجمه عربی یا حداقل ترجمه آن ذکر شود، ولی اثری از این موضوع نیست؛ بهطوریکه اگر خواننده، متن اصلی را ندیده باشد گمان هم به وجود چنین اشعاری نمیبرد؛ بهعنوان مثال، نویسنده در متن فارسی در ذیل عنوان «آب» پس از ذکر این روایت که امام سجاد(ع) پیکر امام را دفن کرد و با انگشت روی قبر پدر نوشت: «هذا قبر الحسين بن علي بن أبيطالب، الذي قتلوه عطشانا»، هفت بیت شعر فارسی را ذکر کرده که در متن عربی نیامده و اشارهای هم به این موضوع نشده است؛ حتی پس از آن بیتی هم از مولانا آمده: | ||
«آب کم جو تشنگی آور به دست | «آب کم جو تشنگی آور به دست تا بجوشد آبت از بالا و پست» | ||
که در ترجمه عربی از این بیت نیز خبری نیست <ref>ر.ک: محدثی جواد، 1417، ص20 و مقایسه کنید با متن کتاب، ص396</ref>. | که در ترجمه عربی از این بیت نیز خبری نیست <ref>ر.ک: محدثی جواد، 1417، ص20 و مقایسه کنید با متن کتاب، ص396</ref>. | ||
ویرایش