۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'امام سجاد(ع)' به 'امام سجاد (ع)') |
جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)') |
||
خط ۲۱: | خط ۲۱: | ||
|- | |- | ||
|موضوع | |موضوع | ||
|data-type='subject'|علی بن حسین (ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. - سرگذشت نامه | |data-type='subject'|علی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. - سرگذشت نامه | ||
|- | |- | ||
|ناشر | |ناشر | ||
خط ۴۴: | خط ۴۴: | ||
ترجمه كتاب از نوع ترجمه معنوى است؛ يعنى در ترجمه علاوه بر اينكه ترجمه مطابق با متن است' به زبان مقصد و نحوه تركيب كلمات در آن زبان نيز توجه شده است. | ترجمه كتاب از نوع ترجمه معنوى است؛ يعنى در ترجمه علاوه بر اينكه ترجمه مطابق با متن است' به زبان مقصد و نحوه تركيب كلمات در آن زبان نيز توجه شده است. | ||
مترجم در ابتداى كتاب، مقدمهاى در فضيلت [[امام سجاد (ع)]] ذكر كرده است كه در آن با استفاده از دعاهاى صحيفه سجاده، جايگاه اين امام بزرگوار را ترسيم نموده است <ref>مقدمه مترجم ص7-9</ref>. | مترجم در ابتداى كتاب، مقدمهاى در فضيلت [[امام سجاد(ع)]] ذكر كرده است كه در آن با استفاده از دعاهاى صحيفه سجاده، جايگاه اين امام بزرگوار را ترسيم نموده است <ref>مقدمه مترجم ص7-9</ref>. | ||
با مقايسهاى اندك بين پاورقىهاى اين ترجمه و اصل، معلوم مىشود هيچگونه تغييرى در ترجمه پيدا نشده و تمام پاورقىهاى ترجمه، عين پاورقىهاى اصل مىباشد؛ لذا به نظر مىرسد كه مترجم نقش تحقيقى در كتاب نداشته است. | با مقايسهاى اندك بين پاورقىهاى اين ترجمه و اصل، معلوم مىشود هيچگونه تغييرى در ترجمه پيدا نشده و تمام پاورقىهاى ترجمه، عين پاورقىهاى اصل مىباشد؛ لذا به نظر مىرسد كه مترجم نقش تحقيقى در كتاب نداشته است. |
ویرایش