۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'حسنزاده آملى' به 'حسنزاده آملى ') |
جز (جایگزینی متن - 'آية اللَّه' به 'آیتالله') |
||
خط ۶۵: | خط ۶۵: | ||
انسان آگاه و زباندان و گوهرشناس بايد بدان انس بگيرد تا قداست و نفاست چنان درّ يتيم را دريابد، و گر نه زبان قلم در وصف و تحرير آن زبونست. | انسان آگاه و زباندان و گوهرشناس بايد بدان انس بگيرد تا قداست و نفاست چنان درّ يتيم را دريابد، و گر نه زبان قلم در وصف و تحرير آن زبونست. | ||
مرحوم | مرحوم آیتالله مولى حسينقلى همدانى كه به فرموده بعضى از مشايخ ما، سيصد تن از اولياء اللَّه در محضر انور او تربيت شدهاند، مىفرمود: «مفتاح الفلاح» شيخ بهائى براى عمل كردن خوب است. | ||
خود «منهاج» لسان صدق فصيحى است كه پيش از مراجعه به تراجم رجال علم، و تذكرههاى ارباب قلم معرّف مقام شامخ دانشمند بزرگ بسطامى، و فسحت ميدان فضل و كمال اوست. زيرا كه به حكم محكم '''قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلى شاكِلَتِهِ''' اثر هر كس نمودار دارائى اوست. | خود «منهاج» لسان صدق فصيحى است كه پيش از مراجعه به تراجم رجال علم، و تذكرههاى ارباب قلم معرّف مقام شامخ دانشمند بزرگ بسطامى، و فسحت ميدان فضل و كمال اوست. زيرا كه به حكم محكم '''قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلى شاكِلَتِهِ''' اثر هر كس نمودار دارائى اوست. | ||
خط ۱۰۷: | خط ۱۰۷: | ||
نسخه كامل اين ترجمه بسيار كمياب است تا اين كه روزى خدمت | نسخه كامل اين ترجمه بسيار كمياب است تا اين كه روزى خدمت آیتالله [[حسنزاده آملی، حسن|حسنزاده آملى]] صحبت از ترجمه «مفتاح الفلاح» به ميان آمد و ايشان دو نسخه از اين ترجمه به انضمام يك نسخه از اصل «مفتاح الفلاح» را در اختيار انتشارات حكمت جهت نشر، گذاشتند. | ||
تصحيح و مقابله را نيز آقاى حسين استادولى، به عهده گرفتند كه به خوبى و با دقت آن را به انجام رساندند. | تصحيح و مقابله را نيز آقاى حسين استادولى، به عهده گرفتند كه به خوبى و با دقت آن را به انجام رساندند. |
ویرایش