۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'سيد نعمتالله جزايرى' به 'سيد نعمتالله جزايرى') |
جز (جایگزینی متن - ' عبد ' به ' عبد') |
||
| خط ۱۲: | خط ۱۲: | ||
|data-type='authors'|[[فیض کاشانی، محمد بن شاه مرتضی]] (نويسنده) | |data-type='authors'|[[فیض کاشانی، محمد بن شاه مرتضی]] (نويسنده) | ||
[[عقیقی بخشایشی، | [[عقیقی بخشایشی، عبدالرحیم]] (مترجم) | ||
|- | |- | ||
|زبان | |زبان | ||
| خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
'''ترجمه فارسى تفسير شريف صافى'''، همانگونه كه از نامش پيداست، ترجمه فارسى كتاب تفسير شريف «الصافي»، اثر عربى [[فیض کاشانی، محمد بن شاه مرتضی|علامه فيض كاشانى]] است كه با همكارى و مساعدت جمعى از فضلا (آقايان حجج اسلام بازرگان، مرتضى تولايى، محمد خليلى، حبيبالله سعيدى، محمدمهدى سازندگى، عبدالرحيم نصرى، ناصر يوسفى مقدم و خاموشى)، با نظارت [[عقیقی بخشایشی، | '''ترجمه فارسى تفسير شريف صافى'''، همانگونه كه از نامش پيداست، ترجمه فارسى كتاب تفسير شريف «الصافي»، اثر عربى [[فیض کاشانی، محمد بن شاه مرتضی|علامه فيض كاشانى]] است كه با همكارى و مساعدت جمعى از فضلا (آقايان حجج اسلام بازرگان، مرتضى تولايى، محمد خليلى، حبيبالله سعيدى، محمدمهدى سازندگى، عبدالرحيم نصرى، ناصر يوسفى مقدم و خاموشى)، با نظارت [[عقیقی بخشایشی، عبدالرحیم |استاد عقيقى بخشايشى]]، ارائه شده است. | ||
ماجرا از اين قرار بوده كه در بهار سال 1385 در بخش دوره عالى مركز تخصصى تفسير و علوم قرآنى، استاد عقيقى بخشايشى كلاسى داشته است كه جمعى از فضلا و طلاب قرآنپژوه در آن شركت مىكردهاند. آنان پيشنهاد ترجمه فارسى تفسير الصافي را براى استفاده فارسىزبانان دادهاند و از ميان آنها هفت نفرى كه نام برده شد، پس از يك امتحان اجمالى انتخاب شده و اين ترجمه محصول مشترك تلاش دستجمعى آنها با نظارت خود استاد است <ref>مقدمه عقيقى بخشايشى، ص 7</ref>. | ماجرا از اين قرار بوده كه در بهار سال 1385 در بخش دوره عالى مركز تخصصى تفسير و علوم قرآنى، استاد عقيقى بخشايشى كلاسى داشته است كه جمعى از فضلا و طلاب قرآنپژوه در آن شركت مىكردهاند. آنان پيشنهاد ترجمه فارسى تفسير الصافي را براى استفاده فارسىزبانان دادهاند و از ميان آنها هفت نفرى كه نام برده شد، پس از يك امتحان اجمالى انتخاب شده و اين ترجمه محصول مشترك تلاش دستجمعى آنها با نظارت خود استاد است <ref>مقدمه عقيقى بخشايشى، ص 7</ref>. | ||
ویرایش