پرش به محتوا

تاريخ اليمن، المختصر المنقول من كتاب العبر، اخبار القرامطة باليمن: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ابو ' به ' ابو'
جز (جایگزینی متن - ' )' به ')')
جز (جایگزینی متن - ' ابو ' به ' ابو')
خط ۶۷: خط ۶۷:
متن دوم كه از [[ابن خلدون]] در رابطه با تاريخ يمن آمده، از زمان پيامبر اسلام(ص) كه والى آن را به اسلام دعوت و او اسلام را نپذيرفت و به دنبال او مردم يمن را پذيرفتند و پس قيام آل زياد به دعوت عباسيان و بعد از دولت بنى نجاح و بعد از دولت بنى زريع و در ادامه از ابن مهدى و فرزندان و دولت اشيان در يمن و انقراض آنها سخنان به ميان مى‌آيد. در آخر از ابن سعيد در رابطه با يمن از هفت قسمت تشكيل شده كه اوّل يمن را به دو قسمت تهابه و الجبال تقسيم و تهابه داراى دو مملكت(مملكت زبيد و مملكت عدن‌و به تشريح هر كدام از اين قسمت‌ها مى‌پردازد.)
متن دوم كه از [[ابن خلدون]] در رابطه با تاريخ يمن آمده، از زمان پيامبر اسلام(ص) كه والى آن را به اسلام دعوت و او اسلام را نپذيرفت و به دنبال او مردم يمن را پذيرفتند و پس قيام آل زياد به دعوت عباسيان و بعد از دولت بنى نجاح و بعد از دولت بنى زريع و در ادامه از ابن مهدى و فرزندان و دولت اشيان در يمن و انقراض آنها سخنان به ميان مى‌آيد. در آخر از ابن سعيد در رابطه با يمن از هفت قسمت تشكيل شده كه اوّل يمن را به دو قسمت تهابه و الجبال تقسيم و تهابه داراى دو مملكت(مملكت زبيد و مملكت عدن‌و به تشريح هر كدام از اين قسمت‌ها مى‌پردازد.)


متن سوم: از جندى و فصل ششم كتاب او با نام اخبار القرامطه آورده شده است.جندى تنها منبع خود را از ابو عبداللّه محمد بن مالك بن ابى‌الفاضل ذكر است.اين شهر اثر با شرح حال قاضيان، عالمان، اديبان، شاعران، حاكمان وزيران و اميران يمنى پرداخته شده است.
متن سوم: از جندى و فصل ششم كتاب او با نام اخبار القرامطه آورده شده است.جندى تنها منبع خود را از ابوعبداللّه محمد بن مالك بن ابى‌الفاضل ذكر است.اين شهر اثر با شرح حال قاضيان، عالمان، اديبان، شاعران، حاكمان وزيران و اميران يمنى پرداخته شده است.


بعد از اين سه متن، تعليقات و حاشيه‌هايى كه كاى در كتاب خود آورده، مترجم آنها را به عربى آورده و در جاهايى كه توضيح بيشترى لازم بوده، پاورقى‌هايى به آن اضافه نموده است. تعليقات كاى كه در متن [اين‌گونه] آمده و در درون آن شماره 1 تا 144 خورده تعليقات مفيد و كاملى از اشخاص، قبائل و اختلافى كه در نسخ ديگر و شرح كامل‌ترى از آن موضوعات در كتب ديگر آمده يا مطالبى كه احتياج به توضيح براى خواننده داشته، پرداخته است؛ من جمله داعى از نظر اسماعيليان چه كسانى هستند و اين لقب از كجا گرفته شده يا اشاعره به چه كسى اطلاق مى‌شود.
بعد از اين سه متن، تعليقات و حاشيه‌هايى كه كاى در كتاب خود آورده، مترجم آنها را به عربى آورده و در جاهايى كه توضيح بيشترى لازم بوده، پاورقى‌هايى به آن اضافه نموده است. تعليقات كاى كه در متن [اين‌گونه] آمده و در درون آن شماره 1 تا 144 خورده تعليقات مفيد و كاملى از اشخاص، قبائل و اختلافى كه در نسخ ديگر و شرح كامل‌ترى از آن موضوعات در كتب ديگر آمده يا مطالبى كه احتياج به توضيح براى خواننده داشته، پرداخته است؛ من جمله داعى از نظر اسماعيليان چه كسانى هستند و اين لقب از كجا گرفته شده يا اشاعره به چه كسى اطلاق مى‌شود.
۶۱٬۱۸۹

ویرایش