پرش به محتوا

مزدک‌نامه 3 (یادبود سومین سالگرد درگذشت مهندس مزدک کیان‌فر): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR153939J1.jpg | عنوان =مزدک‌نامه ۳: یادبود سومین سالگرد درگذشت مهندس مزدک کیان‌فر | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = کیان‌فر، جمشید (گردآورنده) استخری، پروین (گردآورنده) |زبان | زبان =فارسی | کد کنگره =‏1389...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۲۷: خط ۲۷:
}}
}}


'''مزدک‌نامه ۳: یادبود سومین سالگرد درگذشت مهندس مزدک کیان‌فر''' گردآوری جمشید کیان‌فر و پروین استخری؛ سومین جلد از مجموعه «مزدک‌نامه» است که به یادبود مزدک کیان‌فر (۱۳۶۴-۱۳۸۶ش)، مهندس و پژوهشگر، منتشر شده و دربرگیرنده ۵۵ مقاله و نوشتار در حوزه‌های گوناگون علوم انسانی، هنر و ایران‌شناسی از نویسندگان مختلف است.
'''مزدک‌نامه ۳: یادبود سومین سالگرد درگذشت مهندس مزدک کیان‌فر''' گردآوری [[کیان‌فر، جمشید|جمشید کیان‌فر]] و [[استخری، پروین|پروین استخری]]؛ سومین جلد از مجموعه «مزدک‌نامه» است که به یادبود مزدک کیان‌فر (۱۳۶۴-۱۳۸۶ش)، مهندس و پژوهشگر، منتشر شده و دربرگیرنده ۵۵ مقاله و نوشتار در حوزه‌های گوناگون علوم انسانی، هنر و ایران‌شناسی از نویسندگان مختلف است.


==ساختار==
==ساختار==
خط ۳۳: خط ۳۳:


==گزارش کتاب==
==گزارش کتاب==
«مزدک‌نامه ۳» جلد سوم از مجموعه‌ای است که به یادبود مزدک کیان‌فر، مهندس و پژوهشگر فقید، منتشر می‌شود. این مجلد با کوشش جمشید کیان‌فر و پروین استخری گردآوری شده و حاوی ۵۵ مقاله در حوزه‌های متنوع علمی و فرهنگی از جمله واژه‌شناسی، نقد و بررسی، زبان‌شناسی، رجال، تاریخ، ادبیات و ... است.
«مزدک‌نامه ۳» جلد سوم از مجموعه‌ای است که به یادبود مزدک کیان‌فر، مهندس و پژوهشگر فقید، منتشر می‌شود. این مجلد با کوشش [[کیان‌فر، جمشید|جمشید کیان‌فر]] و [[استخری، پروین|پروین استخری]] گردآوری شده و حاوی ۵۵ مقاله در حوزه‌های متنوع علمی و فرهنگی از جمله واژه‌شناسی، نقد و بررسی، زبان‌شناسی، رجال، تاریخ، ادبیات و ... است.


از جمله مقالات ارزشمند این مجموعه، مقاله «غزلی از قطب‌الدین شیرازی به گویش قدیم شیراز» اثر علی‌اشرف صادقی است. نویسنده در این مقاله به معرفی مجموعه جنگ‌مانند یتیمةالدرر و کریمةالفقَر به شماره ۵۸۷۴ در کتابخانه ملی ملک پرداخته که در سال ۷۹۷ هجری کتابت شده و بخش اعظم آن اشعاری از شعرای مشهور و غیرمشهور از جمله سعدی، مولوی، ابن یمین، عماد فقیه و روزبهان بقلی است. در این مجموعه غزلی ملمع به عربی و گویش شیرازی در ۷ بیت از قطب‌الدین شیرازی وجود دارد که کاتب شیرازی آن را با اعراب کامل نقل کرده، اما محمدامین ادیب طوسی در سال ۱۳۳۸ هنگام چاپ آن، اعراب‌گذاری‌ها را نادیده گرفته و به خطا رفته است. نویسنده در این گفتار، غزل را نقل، ترجمه و آوانویسی کرده و توضیحات لازم را درباره برخی کلمات آن به دست می‌دهد.
از جمله مقالات ارزشمند این مجموعه، مقاله «غزلی از قطب‌الدین شیرازی به گویش قدیم شیراز» اثر علی‌اشرف صادقی است. نویسنده در این مقاله به معرفی مجموعه جنگ‌مانند یتیمةالدرر و کریمةالفقَر به شماره ۵۸۷۴ در کتابخانه ملی ملک پرداخته که در سال ۷۹۷ هجری کتابت شده و بخش اعظم آن اشعاری از شعرای مشهور و غیرمشهور از جمله [[سعدی، مصلح بن عبدالله|سعدی]]، [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولوی]]، [[ابن یمین، محمود بن یمین‌الدین|ابن یمین]]، [[عماد فقیه کرمانی، علی بن محمود|عماد فقیه]] و [[روزبهان بقلی، روزبهان بن ابی‌نصر|روزبهان بقلی]] است. در این مجموعه غزلی ملمع به عربی و گویش شیرازی در ۷ بیت از [[قطب‌‌الدین‌ شیرازی‌، محمود بن‌ مسعود|قطب‌الدین شیرازی]] وجود دارد که کاتب شیرازی آن را با اعراب کامل نقل کرده، اما محمدامین ادیب طوسی در سال ۱۳۳۸ هنگام چاپ آن، اعراب‌گذاری‌ها را نادیده گرفته و به خطا رفته است. نویسنده در این گفتار، غزل را نقل، ترجمه و آوانویسی کرده و توضیحات لازم را درباره برخی کلمات آن به دست می‌دهد.


مقاله «فرهنگ واژگان و اصطلاحات دیوانی ـ تاریخی در نگاشته‌های فرارودی» که پرداختۀ تیمور ک. بیسمبایف قزاقستانی و پارسی‌کردۀ محمدحسین ساکت است، به گردآوری و شرح واژگان و اصطلاحات کاربردی در نگاشته‌های علمی و ادبی فرارودی می‌پردازد. نویسنده بر ضرورت این گونه پژوهش‌ها برای آگاهی از پیوند ژرف زبان فارسی و فرهنگ ایرانی با زبان و فرهنگ فرارودی تأکید می‌کند.
مقاله «فرهنگ واژگان و اصطلاحات دیوانی ـ تاریخی در نگاشته‌های فرارودی» که پرداختۀ تیمور ک. بیسمبایف قزاقستانی و پارسی‌کردۀ محمدحسین ساکت است، به گردآوری و شرح واژگان و اصطلاحات کاربردی در نگاشته‌های علمی و ادبی فرارودی می‌پردازد. نویسنده بر ضرورت این گونه پژوهش‌ها برای آگاهی از پیوند ژرف زبان فارسی و فرهنگ ایرانی با زبان و فرهنگ فرارودی تأکید می‌کند.


در مقاله «مناظرۀ جام و قلیان» از جویا جهانبخش، به سنت مناظره‌های خیالی و ادبی در ادبیات ایران و جهان پرداخته شده است. نویسنده با اشاره به کهن‌ترین مناظرۀ موجود در ادبیات ایران، یعنی درخت آسوریک به زبان پهلوی اشکانی، ویژگی‌های این گونه ادبی را بررسی می‌کند. مناظره میان جام و قلیان که در این مقاله به چاپ رسیده، نمونه‌ای از مناظره‌های هزل‌آمیز است که عنصر طنز در آن برجسته است.
در مقاله «مناظرۀ جام و قلیان» از [[جویا جهانبخش]]، به سنت مناظره‌های خیالی و ادبی در ادبیات ایران و جهان پرداخته شده است. نویسنده با اشاره به کهن‌ترین مناظرۀ موجود در ادبیات ایران، یعنی درخت آسوریک به زبان پهلوی اشکانی، ویژگی‌های این گونه ادبی را بررسی می‌کند. مناظره میان جام و قلیان که در این مقاله به چاپ رسیده، نمونه‌ای از مناظره‌های هزل‌آمیز است که عنصر طنز در آن برجسته است.


مجموعه «مزدک‌نامه ۳» با تنوع موضوعی گسترده خود، همچون مجلدات دیگر این مجموعه، آینه‌ای از پژوهش‌های ایران‌شناختی و مطالعات بینارشته‌ای در حوزه فرهنگ و تمدن ایران است و مقالات آن عمدتاً حاوی ارجاعات کتاب‌شناختی و مستند هستند.<ref>[https://literaturelib.com/books/1478 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref>
مجموعه «مزدک‌نامه ۳» با تنوع موضوعی گسترده خود، همچون مجلدات دیگر این مجموعه، آینه‌ای از پژوهش‌های ایران‌شناختی و مطالعات بینارشته‌ای در حوزه فرهنگ و تمدن ایران است و مقالات آن عمدتاً حاوی ارجاعات کتاب‌شناختی و مستند هستند.<ref>[https://literaturelib.com/books/1478 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref>