۱۵۱٬۵۲۴
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
}} | }} | ||
'''عهدنامۀ مالک اشتر''' تألیف امام علی بن | '''عهدنامۀ مالک اشتر''' تألیف [[امام علی علیهالسلام|امام علی بن ابیطالب(ع)]] (23ق.ه-40ق)، ترجمه [[بدایعنگار، محمدابراهیم بن محمدمهدی|محمدابراهیم بدایعنگار تهرانی]] (1241-1299ق)، تصحیح [[شادرویمنش، محمد|محمد شادرویمنش]] و [[عابدی، محمود|محمود عابدی]]؛ این اثر از مهمترین متون سیاسی-حکومتی شیعه است که حاوی دستورالعمل جامع [[امام علی علیهالسلام|امام علی(ع)]] به مالک اشتر هنگام اعزام او به حکومت مصر میباشد. این عهدنامه که در منابعی چون [[نهجالبلاغة (صبحی صالح)|نهجالبلاغه]] و [[تحف العقول عن آل الرسول صلىاللهعليهم|تحف العقول]] آمده، شامل اصول حکمرانی عادلانه، حقوق مردم و وظایف حاکمان است. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
| خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
==گزارش کتاب== | ==گزارش کتاب== | ||
کتاب «عهدنامۀ مالک اشتر» مجموعهای ارزشمند از وصایا و دستورالعملهای حکومتی امام علی(ع) به والی خود مالک اشتر است که در این نسخه با ترجمه بدایعنگار و تصحیح شادرویمنش و عابدی ارائه شده است. این عهدنامه که به عنوان یکی از مهمترین متون سیاسی اسلامی شناخته میشود، شامل اصول کلی حکمرانی، حقوق متقابل حاکم و مردم، و شیوههای مدیریت جامعه بر پایه عدالت و اخلاق اسلامی است. | کتاب «عهدنامۀ مالک اشتر» مجموعهای ارزشمند از وصایا و دستورالعملهای حکومتی [[امام علی علیهالسلام|امام علی(ع)]] به والی خود مالک اشتر است که در این نسخه با ترجمه بدایعنگار و تصحیح [[شادرویمنش، محمد|شادرویمنش]] و [[عابدی، محمود|عابدی]] ارائه شده است. این عهدنامه که به عنوان یکی از مهمترین متون سیاسی اسلامی شناخته میشود، شامل اصول کلی حکمرانی، حقوق متقابل حاکم و مردم، و شیوههای مدیریت جامعه بر پایه عدالت و اخلاق اسلامی است. | ||
متن اصلی این اثر توسط شریف رضی در نهجالبلاغه گردآوری شده و در این نسخه همراه با ترجمه روان بدایعنگار ارائه شده است. بدایعنگار در سال 1273 قمری این اثر را به درخواست ناصرالدین شاه قاجار به فارسی ترجمه کرد و در این کار از شیوههای ادبی و بلاغی خاصی بهره برده است. ترجمه او علاوه بر حفظ امانت، از زیباییهای ادبی نیز برخوردار است. | متن اصلی این اثر توسط [[شریف رضی، محمد بن حسین|شریف رضی]] در [[نهجالبلاغة (صبحی صالح)|نهجالبلاغه]] گردآوری شده و در این نسخه همراه با ترجمه روان بدایعنگار ارائه شده است. بدایعنگار در سال 1273 قمری این اثر را به درخواست ناصرالدین شاه قاجار به فارسی ترجمه کرد و در این کار از شیوههای ادبی و بلاغی خاصی بهره برده است. ترجمه او علاوه بر حفظ امانت، از زیباییهای ادبی نیز برخوردار است. | ||
مصححان اثر، محمد شادرویمنش و محمود | مصححان اثر، [[شادرویمنش، محمد|محمد شادرویمنش]] و [[عابدی، محمود|محمود عابدی]]، با دقت فراوان به مقابله نسخ و تصحیح متن پرداختهاند. مقدمه انگلیسی کتاب توسط محمود امیدسالار به این زبان ترجمه شده که باعث گسترش دسترسی به این اثر ارزشمند برای پژوهندگان غیرفارسی زبان شده است. | ||
عهدنامه مالک اشتر از چند جهت دارای اهمیت است: اولاً به عنوان سند تاریخی از دوران حکومت امام علی(ع)، ثانیاً به عنوان متن پایه در فلسفه سیاسی شیعه، و ثالثاً به عنوان الگویی ماندگار برای حکومتداری عادلانه. در این متن، امام علی(ع) به تفصیل به موضوعاتی مانند: حقشناسی حکمران، لزوم خدمت به مردم، عدالت اجتماعی، شیوه برخورد با زیردستان، روشهای نظارت بر کارگزاران، و اصول مدیریت اقتصادی میپردازد. | عهدنامه مالک اشتر از چند جهت دارای اهمیت است: اولاً به عنوان سند تاریخی از دوران حکومت [[امام علی علیهالسلام|امام علی(ع)]]، ثانیاً به عنوان متن پایه در فلسفه سیاسی شیعه، و ثالثاً به عنوان الگویی ماندگار برای حکومتداری عادلانه. در این متن، [[امام علی علیهالسلام|امام علی(ع)]] به تفصیل به موضوعاتی مانند: حقشناسی حکمران، لزوم خدمت به مردم، عدالت اجتماعی، شیوه برخورد با زیردستان، روشهای نظارت بر کارگزاران، و اصول مدیریت اقتصادی میپردازد. | ||
یکی از وجوه ممیزه این اثر در مقایسه با سایر متون مشابه مانند عهدنامههای منسوب به پادشاهان ساسانی، تأکید ویژه بر حقوق مردم و نقش نظارتی آنان بر حکومت است. امام(ع) در این متن بارها بر لزوم جلب رضایت عموم، حفظ کرامت انسانی و پرهیز از استبداد تأکید میکند. | یکی از وجوه ممیزه این اثر در مقایسه با سایر متون مشابه مانند عهدنامههای منسوب به پادشاهان ساسانی، تأکید ویژه بر حقوق مردم و نقش نظارتی آنان بر حکومت است. امام(ع) در این متن بارها بر لزوم جلب رضایت عموم، حفظ کرامت انسانی و پرهیز از استبداد تأکید میکند. | ||