بررسی زبان شناختی واژه‌هایی از قرآن کریم: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'ه‏ها' به 'ه‌‏ها'
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR29111J1.jpg | عنوان = بررسی زبان شناختی واژههایی از قرآن کریم | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = هدایت، شهرام (نويسنده) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = ‎‏/‎‏ﻫ‎‏4‎‏ب‎‏4‎‏ 82/3 BP | موضوع =قرآن -- مسائل...» ایجاد کرد)
 
جز (جایگزینی متن - 'ه‏ها' به 'ه‌‏ها')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۳۵: خط ۳۵:
در سرآغاز، به موضوع کتاب و نحوه نگارش آن، اشاره شده است<ref>ر.ک: سرآغاز، صفحه نه- یازده</ref>.
در سرآغاز، به موضوع کتاب و نحوه نگارش آن، اشاره شده است<ref>ر.ک: سرآغاز، صفحه نه- یازده</ref>.


در ادامه نویسنده به بررسی برخی واژگان قرآنی پرداخته است. وی نخستین بحث کتاب را  با بررسی دو عبارت «بئر معطلة» و «قصر مشید» در آیه 45 سوره حج «فَکَأَین مِن قَرْیَةٍ أَهْلَکنَاهَا وَ هِی ظَالِمَةٌ خَاوِیَةٌ عَلَی عُرُوشِهَا وَ بِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ مَّشِیدٍ» (چه بسيار قريه‏هايى ستم پيشه را هلاك كرديم و سقفهايشان فروريخت و چه بسيار چاه‏ها كه بيكاره ماند و قصرهاى رفيع گچكارى شده، بى‏صاحب‏)آغاز کردهع است. وی عبارت « بئر معطلة» را چاه از کار بازمانده یا چاه متروکه و بدون استفاده معرفی کرده سپس درباره واژه «مشید» (قصرمشید) سخن گفته است. وی ضمن اشاره به ریشه آن از«شاد» و دو معنای آن که عبارت از ارتفاع و گچ، قصر مشید را با تکیه بر برخی از آثار تفسیری کاخ رفیع یا کاخ گچین معرفی کرده است. وی سپس با توجه به سیاق آیه اراده چنین معنایی از مشید را از مفهوم آیه دور دانسته و با مضامین آن ناهمانگ شمرده است. از این رو با بررسی لغوی واژه مورد بحث و اشاره به معانی مختلف آن در زبانهای سامی، به معنای ویران کردن و هلاک کردن برای این واژه اشاره کرده و در نتیجه قصر مشید را به عکس آنچه گفته شده کاخ ویران دانسته است. در ادامه ضمن اشاره به معنای این واژه در روایات، با استفاده از برخی آیات قرآن و تفاسیر معنای پیشنهادی خود را برای عبارت قصر مشید(کاخ ویران شده) ذکر کرده است.
در ادامه نویسنده به بررسی برخی واژگان قرآنی پرداخته است. وی نخستین بحث کتاب را  با بررسی دو عبارت «بئر معطلة» و «قصر مشید» در آیه 45 سوره حج «فَکَأَین مِن قَرْیَةٍ أَهْلَکنَاهَا وَ هِی ظَالِمَةٌ خَاوِیَةٌ عَلَی عُرُوشِهَا وَ بِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ مَّشِیدٍ» (چه بسيار قريه‌‏هايى ستم پيشه را هلاك كرديم و سقفهايشان فروريخت و چه بسيار چاه‌‏ها كه بيكاره ماند و قصرهاى رفيع گچكارى شده، بى‏صاحب‏)آغاز کردهع است. وی عبارت « بئر معطلة» را چاه از کار بازمانده یا چاه متروکه و بدون استفاده معرفی کرده سپس درباره واژه «مشید» (قصرمشید) سخن گفته است. وی ضمن اشاره به ریشه آن از«شاد» و دو معنای آن که عبارت از ارتفاع و گچ، قصر مشید را با تکیه بر برخی از آثار تفسیری کاخ رفیع یا کاخ گچین معرفی کرده است. وی سپس با توجه به سیاق آیه اراده چنین معنایی از مشید را از مفهوم آیه دور دانسته و با مضامین آن ناهمانگ شمرده است. از این رو با بررسی لغوی واژه مورد بحث و اشاره به معانی مختلف آن در زبانهای سامی، به معنای ویران کردن و هلاک کردن برای این واژه اشاره کرده و در نتیجه قصر مشید را به عکس آنچه گفته شده کاخ ویران دانسته است. در ادامه ضمن اشاره به معنای این واژه در روایات، با استفاده از برخی آیات قرآن و تفاسیر معنای پیشنهادی خود را برای عبارت قصر مشید(کاخ ویران شده) ذکر کرده است.
<ref>ر.ک: متن کتاب، ص1- 5</ref>.
<ref>ر.ک: متن کتاب، ص1- 5</ref>.