۱۹٬۶۶۹
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۴۳: | خط ۴۳: | ||
# نشانی آیات: در متن صحیفه، [[امام سجاد علیهالسلام|امام سجاد(ع)]] از آیاتی بهره جستهاند که ترجمه مشخص و شمارهگذاری شده و در انتهای صحیفه نشانی این آیات آمده است<ref>پیشگفتار مترجم، ص16- 17</ref>. | # نشانی آیات: در متن صحیفه، [[امام سجاد علیهالسلام|امام سجاد(ع)]] از آیاتی بهره جستهاند که ترجمه مشخص و شمارهگذاری شده و در انتهای صحیفه نشانی این آیات آمده است<ref>پیشگفتار مترجم، ص16- 17</ref>. | ||
مثال نوع ترجمه: در متن کتاب، ترجمه هر فراز از متن عربی بلافاصله در ذیل آن و با شمارهگذاری فرازها آورده شده است، بهعنوانمثال در «متن عربی دعای | مثال نوع ترجمه: در متن کتاب، ترجمه هر فراز از متن عربی بلافاصله در ذیل آن و با شمارهگذاری فرازها آورده شده است، بهعنوانمثال در «متن عربی دعای «(ا) اَلْحَمْدُلِلّهِ الْأَوَّلِ بِلَا أَوَّلٍ کانَ قَبْلَهُ...»، عبارت «(1) ستایش خدایی را سزاست که نخستین است و نخستینی قبل از او نبوده و آخرین است و آخری بعد از او نخواهد بود» بهعنوان ترجمه بند اول آمده است<ref>همان، ص19</ref>. این شیوه ترجمه، همانند پلی است که خواننده را مستقیماً از زباناصلی (عربی) به مفاهیم عمیق فارسی میرساند، با این امتیاز که لحن و آهنگ معنوی دعا تاحدامکان در زبان دوم حفظ شده است. | ||
==پانویس== | ==پانویس== | ||
ویرایش