پرش به محتوا

فرهنگ گزیده شاهنامه: جلوه‌های زیباشناختی واژه‌های گزیده شاهنامه: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' .' به '.'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' .' به '.')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
خط ۳۵: خط ۳۵:
آنچه [[نوشین، عبدالحسین|نوشین]] دربارۀ فرهنگ شاهنامه از شرح و توضیح و مفاهیم واژه یادداشت کرد، «واژه‌نامک» نام گرفت، به اعتبار آنکه «ک» به ظاهر مفهوم خردی و کوچکی می‌دهد، شماری لغات محدود اما دشوار و سخت‌یاب برای توضیح و معنی جمع‌آوری و با دقت نظر و مستوفی شرح و معنی شده است. شاهد مثال شعری سه مورد یا بیشتر، همه از شاهنامه است و شاهد مثال از منابع دیگر، عموماً هم‌عصر با فردوسی است.
آنچه [[نوشین، عبدالحسین|نوشین]] دربارۀ فرهنگ شاهنامه از شرح و توضیح و مفاهیم واژه یادداشت کرد، «واژه‌نامک» نام گرفت، به اعتبار آنکه «ک» به ظاهر مفهوم خردی و کوچکی می‌دهد، شماری لغات محدود اما دشوار و سخت‌یاب برای توضیح و معنی جمع‌آوری و با دقت نظر و مستوفی شرح و معنی شده است. شاهد مثال شعری سه مورد یا بیشتر، همه از شاهنامه است و شاهد مثال از منابع دیگر، عموماً هم‌عصر با فردوسی است.


[[نوشین، عبدالحسین|نوشین]] تنها به این اکتفا نمی‌کند که معنی یا مترادفی برابر واژۀ موردنظر قرار دهد. در موارد متعدد به بسط معنی و شرح و توضیح واژه می‌پردازد. گاهی یک صفحه یا دو صفحه در توضیح و شرح واژه است: آغار = آغاردن، آهو، برآغالیدن، نوشه، انوشه، اروند .... ده‌ها واژه‌های که نیاز به توضیح و تعبیر دارد که به گونه‌ای مورد پسند، حق مطلب را ادا کرده است.
[[نوشین، عبدالحسین|نوشین]] تنها به این اکتفا نمی‌کند که معنی یا مترادفی برابر واژۀ موردنظر قرار دهد. در موارد متعدد به بسط معنی و شرح و توضیح واژه می‌پردازد. گاهی یک صفحه یا دو صفحه در توضیح و شرح واژه است: آغار = آغاردن، آهو، برآغالیدن، نوشه، انوشه، اروند.... ده‌ها واژه‌های که نیاز به توضیح و تعبیر دارد که به گونه‌ای مورد پسند، حق مطلب را ادا کرده است.


نویسنده در این فرهنگ از یادداشت‌های زنده‌یاد پورداود و یادداشت‌های گات‌ها و .... در زمینۀ ریشه‌شناسی واژه‌ها بهره جسته است و نیز شناخت ریشه‌های کلمه در زبان پهلوی، اوستایی، فارسی باستان همان‌طور که آمده است از یادداشت‌های آن بزرگ‌مرد استفاده کرده است.
نویسنده در این فرهنگ از یادداشت‌های زنده‌یاد پورداود و یادداشت‌های گات‌ها و.... در زمینۀ ریشه‌شناسی واژه‌ها بهره جسته است و نیز شناخت ریشه‌های کلمه در زبان پهلوی، اوستایی، فارسی باستان همان‌طور که آمده است از یادداشت‌های آن بزرگ‌مرد استفاده کرده است.


آنچه از این فرهنگ برمی‌آید آن است که نوشین از منابع دست‌اول و ارزشمند در پژوهش خود بهره برده است و به اندازۀ توان خود با تمام سختی‌ها دربارۀ یکی از ارکان شاهنامه یعنی واژه‌ها کاری درخور و بسزا انجام داده است و در برخورد با واژه‌های کهن شاهنامه، افزون بر استفاده از منابع ایرانی، از آثار ایران‌شناسان اروپایی به‌خوبی یاری گرفته است.
آنچه از این فرهنگ برمی‌آید آن است که نوشین از منابع دست‌اول و ارزشمند در پژوهش خود بهره برده است و به اندازۀ توان خود با تمام سختی‌ها دربارۀ یکی از ارکان شاهنامه یعنی واژه‌ها کاری درخور و بسزا انجام داده است و در برخورد با واژه‌های کهن شاهنامه، افزون بر استفاده از منابع ایرانی، از آثار ایران‌شناسان اروپایی به‌خوبی یاری گرفته است.