پرش به محتوا

فرهنگ ساختاری واژگان پارسی: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۲۳: خط ۲۳:
}}
}}


'''فرهنگ ساختاری واژگان پارسی''' تألیف سید ضیاءالدین هاجری؛ فرهنگی دوجلدی است که به بررسی ساختاری واژگان فارسی پرداخته و با استفاده از روش‌های زبان‌شناسی ساختاری، ریشه‌ها، پیشوندها و پسوندهای زبان فارسی را تحلیل می‌کند.
'''فرهنگ ساختاری واژگان پارسی''' تألیف [[هاجری، سید ضیاءالدین|سید ضیاءالدین هاجری]]؛ فرهنگی دوجلدی است که به بررسی ساختاری واژگان فارسی پرداخته و با استفاده از روش‌های زبان‌شناسی ساختاری، ریشه‌ها، پیشوندها و پسوندهای زبان فارسی را تحلیل می‌کند.


==ساختار==
==ساختار==
خط ۲۹: خط ۲۹:


==گزارش کتاب==
==گزارش کتاب==
کتاب «فرهنگ ساختاری واژگان پارسی» اثر سید ضیاءالدین هاجری، مجموعه‌ای دوجلدی است که در سال 1394 توسط انتشارات شورآفرین منتشر شده است. این فرهنگ حاصل چند دهه پژوهش و تحقیق نویسنده در زمینه ساختار واژگان زبان فارسی است.
کتاب «فرهنگ ساختاری واژگان پارسی» اثر [[هاجری، سید ضیاءالدین|سید ضیاءالدین هاجری]]، مجموعه‌ای دوجلدی است که در سال 1394 توسط انتشارات شورآفرین منتشر شده است. این فرهنگ حاصل چند دهه پژوهش و تحقیق نویسنده در زمینه ساختار واژگان زبان فارسی است.


جلد اول این مجموعه شامل فرهنگ الفبایی واژگان فارسی است که بر اساس روش زبان‌شناسی ساختاری تنظیم شده است. جلد دوم نیز به پیوست‌ها، نکته‌ها، گزارش‌ها و راهنمایی‌های لازم برای استفاده بهینه از فرهنگ اختصاص یافته است.
جلد اول این مجموعه شامل فرهنگ الفبایی واژگان فارسی است که بر اساس روش زبان‌شناسی ساختاری تنظیم شده است. جلد دوم نیز به پیوست‌ها، نکته‌ها، گزارش‌ها و راهنمایی‌های لازم برای استفاده بهینه از فرهنگ اختصاص یافته است.
خط ۳۵: خط ۳۵:
نویسنده در این اثر از پایه و مایه کار سراستاد محمود حسابی شامل 1500 ریشه، 600 پسوند و 250 پیشوند استفاده کرده و با بررسی و تحلیل این عناصر، به تدوین فرهنگی جامع و روشمند پرداخته است. این فرهنگ تنها از واژه‌های سراسر فارسی استفاده کرده است، مگر در مواردی که نقل قولی از دیگران آورده شده باشد.
نویسنده در این اثر از پایه و مایه کار سراستاد محمود حسابی شامل 1500 ریشه، 600 پسوند و 250 پیشوند استفاده کرده و با بررسی و تحلیل این عناصر، به تدوین فرهنگی جامع و روشمند پرداخته است. این فرهنگ تنها از واژه‌های سراسر فارسی استفاده کرده است، مگر در مواردی که نقل قولی از دیگران آورده شده باشد.


دکتر هاجری انگیزه خود از تألیف این فرهنگ را نیاز به داشتن فرهنگی رسا و روشمند برای شناسایی واژگان فارسی دانسته و معتقد است با بازیابی و زنده کردن واژگان فارسی و بازگویی برداشت‌های علمی، فنی، هنری و فرهنگی به زبان فارسی، پیشبرد دانش و پژوهش در ایران آسان‌تر خواهد شد.
دکتر [[هاجری، سید ضیاءالدین|هاجری]] انگیزه خود از تألیف این فرهنگ را نیاز به داشتن فرهنگی رسا و روشمند برای شناسایی واژگان فارسی دانسته و معتقد است با بازیابی و زنده کردن واژگان فارسی و بازگویی برداشت‌های علمی، فنی، هنری و فرهنگی به زبان فارسی، پیشبرد دانش و پژوهش در ایران آسان‌تر خواهد شد.


این فرهنگ منبع ارزشمندی برای پژوهشگران زبان فارسی، زبان‌شناسان، مترجمان و علاقه‌مندان به مطالعات زبانی محسوب می‌شود.<ref>[https://literaturelib.com/books/2402 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref>
این فرهنگ منبع ارزشمندی برای پژوهشگران زبان فارسی، زبان‌شناسان، مترجمان و علاقه‌مندان به مطالعات زبانی محسوب می‌شود.<ref>[https://literaturelib.com/books/2402 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref>