پرش به محتوا

الجني الداني في حروف المعاني: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'مرادی، حسن بن قاسم' به 'ابن أم قاسم، حسن بن قاسم'
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR78418J1.jpg | عنوان = الجني الداني في حروف المعاني | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = ابن أم قاسم، حسن بن قاسم (نويسنده) قباوه، فخرالدین (محقق) فا‌ضل‌، محمد ندیم‌ ( محقق) |زبان | زبان = عربی | کد کنگ...» ایجاد کرد)
 
جز (جایگزینی متن - 'مرادی، حسن بن قاسم' به 'ابن أم قاسم، حسن بن قاسم')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''الجني الداني في حروف المعاني'''، از آثار مفسر، ادیب، نحوی و فقیه مالکی قرن هشتم هجری قمری، [[مرادی، حسن بن قاسم|حسن بن قاسم مرادی]] (متوفی 749ق)، اثری جامع است که معنا، مفهوم، انواع و کاربرد حروف معانی (مانند «و»، «أو»، «إلی»، «حتّی» و «لکنّ») را در زبان عربی توضیح می‌دهد و دیدگاه خودش را با ذکر مثال‌ها و شواهد قرآنی و شعری بیان می‌کند. پژوهشگران معاصر، [[دكتر فخرالدين قباوه]] و [[محمد ندیم فاضل]] این کتاب را تحقیق و تصحیح کرده‌اند.
'''الجني الداني في حروف المعاني'''، از آثار مفسر، ادیب، نحوی و فقیه مالکی قرن هشتم هجری قمری، [[ابن أم قاسم، حسن بن قاسم|حسن بن قاسم مرادی]] (متوفی 749ق)، اثری جامع است که معنا، مفهوم، انواع و کاربرد حروف معانی (مانند «و»، «أو»، «إلی»، «حتّی» و «لکنّ») را در زبان عربی توضیح می‌دهد و دیدگاه خودش را با ذکر مثال‌ها و شواهد قرآنی و شعری بیان می‌کند. پژوهشگران معاصر، [[دكتر فخرالدين قباوه]] و [[محمد ندیم فاضل]] این کتاب را تحقیق و تصحیح کرده‌اند.
==هدف و روش==
==هدف و روش==
* [[مرادی، حسن بن قاسم|حسن بن قاسم مرادی]] این کتاب را در پاسخ به پرسش برخی از برادران نوشته و اظهار امیدواری کرده که سودمند و جامع معانی حروف باشد. <ref> مقدمه نویسنده، ص19. </ref>
* [[ابن أم قاسم، حسن بن قاسم|حسن بن قاسم مرادی]] این کتاب را در پاسخ به پرسش برخی از برادران نوشته و اظهار امیدواری کرده که سودمند و جامع معانی حروف باشد. <ref> مقدمه نویسنده، ص19. </ref>
* محققان برای ارائه نسخه‌ای دقیق، از 4 نسخه خطی اصلی، از جمله نسخه‌های کتابخانه‌های اوقاف اسلامی حلب، اسکوریال، دارالکتب مصر و ظاهریه دمشق بهره برده‌اند. آنها متن را با دقت بررسی، نسخه‌ها را مقایسه کرده و شواهد شعری را به منابع اصلی ارجاع داده و کار استخراج منابع را طولانی نکرده و از «مغني اللبیب»‌ و مانند آن بهره برده و واژگان نامأنوس را معنا نموده‌ و بسیاری از اعلام آن را شناسانده‌اند. <ref> مقدمه محققان، ص11- 14. </ref>
* محققان برای ارائه نسخه‌ای دقیق، از 4 نسخه خطی اصلی، از جمله نسخه‌های کتابخانه‌های اوقاف اسلامی حلب، اسکوریال، دارالکتب مصر و ظاهریه دمشق بهره برده‌اند. آنها متن را با دقت بررسی، نسخه‌ها را مقایسه کرده و شواهد شعری را به منابع اصلی ارجاع داده و کار استخراج منابع را طولانی نکرده و از «مغني اللبیب»‌ و مانند آن بهره برده و واژگان نامأنوس را معنا نموده‌ و بسیاری از اعلام آن را شناسانده‌اند. <ref> مقدمه محققان، ص11- 14. </ref>
==ساختار و محتوا==
==ساختار و محتوا==