۱۴۶٬۵۳۱
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۳۲: | خط ۳۲: | ||
}} | }} | ||
'''سفرنامۀ کلودیوس جیمز ریچ (بخش مربوط به کردستان)''' تألیف کلودیوس جیمز | '''سفرنامۀ کلودیوس جیمز ریچ (بخش مربوط به کردستان)''' تألیف [[ريچ، کلاوديوس جيمز|کلودیوس جیمز ریچ]]؛ ترجمه [[جاف، حسن|حسن جاف]]؛ تصحیح [[آقابیگی، فرامرز|فرامرز آقابیگی]]؛ این کتاب بخشی از سفرنامه مفصل کلودیوس جیمز ریچ، سیاستمدار و جهانگرد انگلیسی است که به توصیف دقیق سفر او به کردستان عراق و ایران در دهه 1820 میلادی میپردازد. ریچ با تسلط به زبان کردی و مشاهده دقیق، تصویری زنده از زندگی، آداب و رسوم و ویژگیهای اجتماعی کردها در اوایل قرن نوزدهم ارائه میدهد. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
| خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
==گزارش کتاب== | ==گزارش کتاب== | ||
سفرنامه کلودیوس جیمز ریچ به کردستان، یکی از دقیقترین و جامعترین گزارشهای اروپاییان از منطقه کردستان در اوایل قرن نوزدهم محسوب میشود. ریچ که به عنوان نماینده شرکت هند شرقی در بغداد خدمت میکرد، در سالهای 1820 به مناطق کردنشین عراق و ایران سفر کرد(ص 15). | سفرنامه [[ريچ، کلاوديوس جيمز|کلودیوس جیمز ریچ]] به کردستان، یکی از دقیقترین و جامعترین گزارشهای اروپاییان از منطقه کردستان در اوایل قرن نوزدهم محسوب میشود. ریچ که به عنوان نماینده شرکت هند شرقی در بغداد خدمت میکرد، در سالهای 1820 به مناطق کردنشین عراق و ایران سفر کرد(ص 15). | ||
ویژگی ممتاز این سفرنامه، تسلط ریچ به زبان کردی و آشنایی عمیق او با فرهنگ محلی است که به او امکان داد تا به جای نگاه سطحی یک گردشگر، به مشاهدهگر دقیقی تبدیل شود. ریچ در توصیفهای خود به جزئیاتی مانند وضعیت راهها، آب و هوا، پوشش گیاهی و معماری میپردازد(ص 45-60). اما آنچه این سفرنامه را برجسته میسازد، توجه ویژه او به ویژگیهای اجتماعی و روانشناختی کردهاست. | ویژگی ممتاز این سفرنامه، تسلط ریچ به زبان کردی و آشنایی عمیق او با فرهنگ محلی است که به او امکان داد تا به جای نگاه سطحی یک گردشگر، به مشاهدهگر دقیقی تبدیل شود. ریچ در توصیفهای خود به جزئیاتی مانند وضعیت راهها، آب و هوا، پوشش گیاهی و معماری میپردازد(ص 45-60). اما آنچه این سفرنامه را برجسته میسازد، توجه ویژه او به ویژگیهای اجتماعی و روانشناختی کردهاست. | ||
| خط ۴۶: | خط ۴۶: | ||
این سفرنامه علاوه بر ارزش تاریخی، از جنبه مردمشناسی نیز حائز اهمیت است. ریچ به توصیف دقیق آداب و رسوم کردها از جمله رقصهای محلی، مراسم عروسی و شیوههای معیشت میپردازد(ص 135-150). نکته جالب توجه، نگاه مثبت و همدلانه ریچ به کردهاست که در پایان سفر با بیان احساساتی توأم با اندوه از خداحافظی با آنها همراه میشود(ص 210). | این سفرنامه علاوه بر ارزش تاریخی، از جنبه مردمشناسی نیز حائز اهمیت است. ریچ به توصیف دقیق آداب و رسوم کردها از جمله رقصهای محلی، مراسم عروسی و شیوههای معیشت میپردازد(ص 135-150). نکته جالب توجه، نگاه مثبت و همدلانه ریچ به کردهاست که در پایان سفر با بیان احساساتی توأم با اندوه از خداحافظی با آنها همراه میشود(ص 210). | ||
مترجم کتاب، دکتر حسن | مترجم کتاب، دکتر [[جاف، حسن|حسن جاف]]، با افزودن توضیحات و تعلیقات ارزشمند، به غنای این اثر افزوده است. مصحح نیز با تصحیح دقیق متن و ارائه اطلاعات تکمیلی، سهم بسزایی در ارتقای کیفیت این چاپ داشته است. این کتاب منبعی ارزشمند برای پژوهشگران تاریخ، فرهنگ و مردمشناسی کردستان محسوب میشود.<ref>[https://literaturelib.com/books/2872 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | ||
==پانويس == | ==پانويس == | ||