۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '== معرفى اجمالى == «(.*)»' به '== معرفى اجمالى == '''$1'''') |
جز (جایگزینی متن - 'جامى' به 'جامى ') |
||
| خط ۶۷: | خط ۶۷: | ||
استفاده از امثال به عنوان چاشنى و زيبايى كلام و استحكام بخشيدن به نيروى استدلال در نزد همگان معمول است. در قرآن كريم و كلام رسولالله(ص) و اميرمؤمنان(ع) مثلهاى فراوانى وجود دارد، كه نويسنده در اثر حاضر تنها مثلهاى ذكر شده در كلام امام على(ع) را گردآورى و در زبان فارسى و انگليسى معادليابى كرده است. وى در خصوص انگيزه اين كار مىگويد: «هدف از اين مقارنه و معادليابى، آن است كه غالباً امثال و حكم مضامين مشتركى ميان ملتها مىباشند و چه بسا فهم يك مثل يا يك حكمت از راه معادل آسانتر و روشنتر از ترجمه آن باشد و خواننده را بهتر به مفهوم مثل يا حكمت مورد نظر منتقل نمايد». | استفاده از امثال به عنوان چاشنى و زيبايى كلام و استحكام بخشيدن به نيروى استدلال در نزد همگان معمول است. در قرآن كريم و كلام رسولالله(ص) و اميرمؤمنان(ع) مثلهاى فراوانى وجود دارد، كه نويسنده در اثر حاضر تنها مثلهاى ذكر شده در كلام امام على(ع) را گردآورى و در زبان فارسى و انگليسى معادليابى كرده است. وى در خصوص انگيزه اين كار مىگويد: «هدف از اين مقارنه و معادليابى، آن است كه غالباً امثال و حكم مضامين مشتركى ميان ملتها مىباشند و چه بسا فهم يك مثل يا يك حكمت از راه معادل آسانتر و روشنتر از ترجمه آن باشد و خواننده را بهتر به مفهوم مثل يا حكمت مورد نظر منتقل نمايد». | ||
اشعار شعراى فارسى زبان؛ مانند مولوى، حافظ، سعدى، فردوسى و جامى سرشار از اشعار نغز و حكمتهاى پرمغزى است كه نويسنده با ذكر آنها بر غناى كتاب خود افزوده است. برخى از ضربالمثلهاى عربى با عبارات مختلفى به صورت ضربالمثل و يا شعر در منابع آمده است كه اين موارد نيز با عنوان «نظيره» آمده است. | اشعار شعراى فارسى زبان؛ مانند مولوى، حافظ، سعدى، فردوسى و [[جامی، عبدالرحمن|جامى]] سرشار از اشعار نغز و حكمتهاى پرمغزى است كه نويسنده با ذكر آنها بر غناى كتاب خود افزوده است. برخى از ضربالمثلهاى عربى با عبارات مختلفى به صورت ضربالمثل و يا شعر در منابع آمده است كه اين موارد نيز با عنوان «نظيره» آمده است. | ||
== منابع مقاله== | == منابع مقاله== | ||
ویرایش