۱۴۶٬۵۰۳
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' .' به '.') |
||
| خط ۳۲: | خط ۳۲: | ||
==گزارش کتاب== | ==گزارش کتاب== | ||
ترسیم یک حدفاصل واضح و مشخص میان ایرانیان به طور کلی و بین گروههای زبانی، نژادی، مذهبی ... ایلات و طوایف آن به طور خاص کاری دشوار است؛ یادداشتهای برجایمانده از [[موسوی قشقایی، میرزا ابوطالب|میرزا ابوطالب موسوی،]] تبار خانوادگی و همچنین مراحل مختلف زندگانی او در حوزههای مختلف ایلی نیز از مصادیق بارز این درهمتنیدگی است. میرزا ابوطالب از جانب پدری از تیرۀ هابیلی درهشوری است که به سادات روستای شیخ هابیل در کهگیلویه نسب میبرند و مادرش نیز از طایفۀ بابادی بختیاری. پدرش از منشیان تشکیلات خوانین درهشوری بود و بر همین اساس بزرگشدۀ قشقایی؛ خودش نیز در تأسی از شغل آباء و اجدادیاش، نخست در مقام منشی در خدمت خوانین درهشوری بود و در یک مرحله نیز در همین مقام به خدمت خوانین بختیاری درآمد. یادداشتهای برجایمانده از او که بخش اصلی این مجموعه را شکل میدهد، نیز از لحاظ موضوعی تنوع و گوناگونی مشابهی را در خود دارد. | ترسیم یک حدفاصل واضح و مشخص میان ایرانیان به طور کلی و بین گروههای زبانی، نژادی، مذهبی... ایلات و طوایف آن به طور خاص کاری دشوار است؛ یادداشتهای برجایمانده از [[موسوی قشقایی، میرزا ابوطالب|میرزا ابوطالب موسوی،]] تبار خانوادگی و همچنین مراحل مختلف زندگانی او در حوزههای مختلف ایلی نیز از مصادیق بارز این درهمتنیدگی است. میرزا ابوطالب از جانب پدری از تیرۀ هابیلی درهشوری است که به سادات روستای شیخ هابیل در کهگیلویه نسب میبرند و مادرش نیز از طایفۀ بابادی بختیاری. پدرش از منشیان تشکیلات خوانین درهشوری بود و بر همین اساس بزرگشدۀ قشقایی؛ خودش نیز در تأسی از شغل آباء و اجدادیاش، نخست در مقام منشی در خدمت خوانین درهشوری بود و در یک مرحله نیز در همین مقام به خدمت خوانین بختیاری درآمد. یادداشتهای برجایمانده از او که بخش اصلی این مجموعه را شکل میدهد، نیز از لحاظ موضوعی تنوع و گوناگونی مشابهی را در خود دارد. | ||
دفتر اول که مطالب آن از شعبان 1331 قمری آغاز میشود، دربارۀ تلاش [[موسوی قشقایی، میرزا ابوطالب|میرزا ابوطالب]] برای همکاری با خوانین بختیاری در چغاخور است که در این زمینه موفق به جلب رضایت آنان میشود و نیز اختلاف کیخاهای درهشوری با ایلخانی وقت صولتالدوله و کشیده شدن این اختلاف به دربار ایالتی در شیراز و جنگ قوای حکومتی با یکی از طوایف ممسنی در این دفتر آمده است. | دفتر اول که مطالب آن از شعبان 1331 قمری آغاز میشود، دربارۀ تلاش [[موسوی قشقایی، میرزا ابوطالب|میرزا ابوطالب]] برای همکاری با خوانین بختیاری در چغاخور است که در این زمینه موفق به جلب رضایت آنان میشود و نیز اختلاف کیخاهای درهشوری با ایلخانی وقت صولتالدوله و کشیده شدن این اختلاف به دربار ایالتی در شیراز و جنگ قوای حکومتی با یکی از طوایف ممسنی در این دفتر آمده است. | ||
| خط ۵۰: | خط ۵۰: | ||
اما دفترچه که مطالب آن با عنوان بخش دوم در این کتاب آورده شده، شامل سه قسمت است که در واقع قسمتهای دوم و سوم به یکدیگر مرتبط هستند، ولی مطالب و یادداشتهای ابتدای قسمت دوم و پایان مطالب قسمت سوم این دفترچه به علت افتادگی ناقص است. مطالب این دفترچه شامل دو مطلب است؛ یکی قسمت اول که منتخب و گزیدهای از کتاب «جام جم» فرهاد میرزا معتمدالدوله دربارۀ کشف قارۀ آمریکا و تصرف سرزمین اندلس است که به دلیل در دسترس بودن اصل آن از بازچاپ آن صرفنظر گردیده است. دیگری قسمتهای دوم و سوم که شامل روزنامۀ خاطرات میرزا ابوطالب میشود. | اما دفترچه که مطالب آن با عنوان بخش دوم در این کتاب آورده شده، شامل سه قسمت است که در واقع قسمتهای دوم و سوم به یکدیگر مرتبط هستند، ولی مطالب و یادداشتهای ابتدای قسمت دوم و پایان مطالب قسمت سوم این دفترچه به علت افتادگی ناقص است. مطالب این دفترچه شامل دو مطلب است؛ یکی قسمت اول که منتخب و گزیدهای از کتاب «جام جم» فرهاد میرزا معتمدالدوله دربارۀ کشف قارۀ آمریکا و تصرف سرزمین اندلس است که به دلیل در دسترس بودن اصل آن از بازچاپ آن صرفنظر گردیده است. دیگری قسمتهای دوم و سوم که شامل روزنامۀ خاطرات میرزا ابوطالب میشود. | ||
به لحاظ دستوری، [[موسوی قشقایی، میرزا ابوطالب|میرزا ابوطالب]] از علائم دستوری جدید و وارداتی همچون نقطه، کاما، علامتهای سؤال، تعجب و ... استفاده نکرده، بلکه به شیوۀ سنتی عمل کرده است. در ویژگیهای نگارشی چون نویسنده سواد مکتبخانهای و شغل میرزایی و منشیگری خوانین داشته، برای ارائه و تفهیم هرچه بیشتر مطالب از آیات قرآنی، اشعار عربی و فارسی استفاده کرده است. در نثر نیز میرزا ابوطالب گرچه کلمات فارسی، عربی و حتی ترکی به کار برده، اما در مواردی از کلمات لاتین نیز استفاده کرده است.<ref> [https://literaturelib.com/books/5415 ر.ک: پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | به لحاظ دستوری، [[موسوی قشقایی، میرزا ابوطالب|میرزا ابوطالب]] از علائم دستوری جدید و وارداتی همچون نقطه، کاما، علامتهای سؤال، تعجب و... استفاده نکرده، بلکه به شیوۀ سنتی عمل کرده است. در ویژگیهای نگارشی چون نویسنده سواد مکتبخانهای و شغل میرزایی و منشیگری خوانین داشته، برای ارائه و تفهیم هرچه بیشتر مطالب از آیات قرآنی، اشعار عربی و فارسی استفاده کرده است. در نثر نیز میرزا ابوطالب گرچه کلمات فارسی، عربی و حتی ترکی به کار برده، اما در مواردی از کلمات لاتین نیز استفاده کرده است.<ref> [https://literaturelib.com/books/5415 ر.ک: پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | ||
==پانويس == | ==پانويس == | ||
<references /> | <references /> | ||