۱۱۹٬۰۷۴
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'رده:مقالات مرداد موسوی' به '') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' .' به '.') |
||
خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
'''سد در: برگزیده از نوشتههای زند و پازند'''، گزینشی از گفتارهای گوناگون زند و پازند است که اصل آن به زبان پهلوی نوشته و سپس به فارسی برگردانده شده و چون صد بخش دارد، به «سد در» یا «صد در» معروف گشته است. درباره نویسنده و تاریخ دقیق تألیف آن، چیزی دانسته نیست. سد دری که اکنون در دست است در سال ۱۳۰۹م به وسیله گروهی از پارسیان هند در بمبئی به چاپ رسیده است. | '''سد در: برگزیده از نوشتههای زند و پازند'''، گزینشی از گفتارهای گوناگون زند و پازند است که اصل آن به زبان پهلوی نوشته و سپس به فارسی برگردانده شده و چون صد بخش دارد، به «سد در» یا «صد در» معروف گشته است. درباره نویسنده و تاریخ دقیق تألیف آن، چیزی دانسته نیست. سد دری که اکنون در دست است در سال ۱۳۰۹م به وسیله گروهی از پارسیان هند در بمبئی به چاپ رسیده است. | ||
کتاب از نظر ساختار، مشتمل بر پیشگفتار برگرداننده شامل ترجمه مقدمه انگلیسی چاپ هند، متن برگردان سد در و آفرین باد میباشد . پیشگفتار که نوشته برگرداننده میباشد، مشتمل بر مطالبی چند درباره اهمیت کتاب سد در نثر و علت پرداختن به آن است. مقدمه که در واقع، برگردانی از مقدمه انگلیسی چاپ هند محسوب میشود، شامل مطالبی محققانه درباره معرفی کتاب سد در نثر و کتاب دیگری به نام سد در نظم، تاریخ نگارش، مؤلف و ساختار و نسخههای خطی کتاب سد در نثر و خلاصهای از آن میباشد. در ادامه، برگردان متن کتاب آمده و مترجم هر جا که اصطلاحی به توضیح نیاز داشته، در پاورقی شرح داده است. در پایان، دو صفحه به قلم موبد [[رستم شهزادی]] در ستایش از پرداختن به کتاب «سد در نثر» آمده، که به آفرین باد موسوم شده است<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص201-202</ref>. | کتاب از نظر ساختار، مشتمل بر پیشگفتار برگرداننده شامل ترجمه مقدمه انگلیسی چاپ هند، متن برگردان سد در و آفرین باد میباشد. پیشگفتار که نوشته برگرداننده میباشد، مشتمل بر مطالبی چند درباره اهمیت کتاب سد در نثر و علت پرداختن به آن است. مقدمه که در واقع، برگردانی از مقدمه انگلیسی چاپ هند محسوب میشود، شامل مطالبی محققانه درباره معرفی کتاب سد در نثر و کتاب دیگری به نام سد در نظم، تاریخ نگارش، مؤلف و ساختار و نسخههای خطی کتاب سد در نثر و خلاصهای از آن میباشد. در ادامه، برگردان متن کتاب آمده و مترجم هر جا که اصطلاحی به توضیح نیاز داشته، در پاورقی شرح داده است. در پایان، دو صفحه به قلم موبد [[رستم شهزادی]] در ستایش از پرداختن به کتاب «سد در نثر» آمده، که به آفرین باد موسوم شده است<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص201-202</ref>. | ||
==پانویس== | ==پانویس== |