۱۰۶٬۸۱۹
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''مویههای غریبانه'''، به قلم مترجم قرن سیزدهم هجری قمری، [[میرزا رضاقلیخان شقاقی تبریزی]]، مشهور به «تاریخنویس» (متوفای 1283ق)، برگردانی به زبان فارسی از کتاب [[الملهوف علی قتلی الطفوف]] از آثار مقتلنگار و اخلاقینویس قرن هفتم هجری قمری، [[سید بن طاووس]] (589-664ق)، است که واقعه شهادت حضرت امام حسین(ع) را به شکل تاریخی شرح میدهد. پژوهشگران معاصر، [[باقر بیدهندی]] و [[صادق برزگر بفرویی]]، این کتاب را تحقیق و تصحیح کردهاند. همچنین توضیحاتی سودمند درباره زندگی، فعالیتها و آثار نویسنده، تنظیم و به اثر حاضر افزوده شده است. | '''مویههای غریبانه'''، به قلم مترجم قرن سیزدهم هجری قمری، [[میرزا رضاقلیخان شقاقی تبریزی]]، مشهور به «تاریخنویس» (متوفای 1283ق)، برگردانی به زبان فارسی از کتاب [[الملهوف علی قتلی الطفوف]] از آثار مقتلنگار و اخلاقینویس قرن هفتم هجری قمری، [[سید بن طاووس]] (589-664ق)، است که واقعه شهادت حضرت امام حسین(ع) را به شکل تاریخی شرح میدهد. پژوهشگران معاصر، [[باقری بیدهندی، ناصر|باقر بیدهندی]] و [[صادق برزگر بفرویی]]، این کتاب را تحقیق و تصحیح کردهاند. همچنین توضیحاتی سودمند درباره زندگی، فعالیتها و آثار نویسنده، تنظیم و به اثر حاضر افزوده شده است. | ||
==نام کتاب== | ==نام کتاب== | ||
* نام دیگر این کتاب، «بحر الألم في حجّة الأمم | * نام دیگر این کتاب، «بحر الألم في حجّة الأمم است و در مقدمه فرزند نگارنده، بهجای عنوان مذکور، '''«'''لجة الألم في حجّة الأمم'''»''' آمده است'''<ref>ر.ک: مقدمه فرزند نویسنده، ص21</ref>.''' | ||
* محققان، نام ترجمه فارسی حاضر را با توجه به شعری از [[حافظ شیرازی]] برگزیدهاند: | * محققان، نام ترجمه فارسی حاضر را با توجه به شعری از [[حافظ شیرازی]] برگزیدهاند: | ||
{{شعر}} | {{شعر}} |