۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،') |
جز (جایگزینی متن - ' )' به ')') |
||
خط ۸۸: | خط ۸۸: | ||
در اين ترجمه سعى شده است تا عبارات نهجالبلاغه موضوعى قابل فهم توأم با دقت و امانت ارائه شود و البته زيبايى كلام نيز تا حد امكان حفظ گردد. براى ترجمه كتاب از ترجمه دكتر اسدالله مبشرى و ترجمه مرحوم فيضالاسلام و ترجمه دكتر شهيدى استفاده و در مواقع لازم به ترجمههاى ديگر از جمله ترجمه و شرح مرحوم محمدتقى جعفرى و شروح ديگر مراجعه شده است. | در اين ترجمه سعى شده است تا عبارات نهجالبلاغه موضوعى قابل فهم توأم با دقت و امانت ارائه شود و البته زيبايى كلام نيز تا حد امكان حفظ گردد. براى ترجمه كتاب از ترجمه دكتر اسدالله مبشرى و ترجمه مرحوم فيضالاسلام و ترجمه دكتر شهيدى استفاده و در مواقع لازم به ترجمههاى ديگر از جمله ترجمه و شرح مرحوم محمدتقى جعفرى و شروح ديگر مراجعه شده است. | ||
از آنجايى كه بنا به اقتضاى اين كتاب، خطبهها و نامهها غالبا به صورت مرتب و پياپى و به صورت كامل و يك جا نيامده و ممكن است، خواننده در فهم بعضى از عبارات با مشكل روبرو شود، سعى شده است تا حد ممكن با اضافه نمودن كلمهاى يا عبارتى يا نام كسى يا جايى داخل در،آكلاد و يا( ) مشكل خواننده رفع گردد، در غير اين صورت خواننده مىبايست با توجه به شمارهاى كه داخل ( ) قرار داده شده است، به توضيحات و تعليقات پايانى كتاب مراجعه نمايد. | از آنجايى كه بنا به اقتضاى اين كتاب، خطبهها و نامهها غالبا به صورت مرتب و پياپى و به صورت كامل و يك جا نيامده و ممكن است، خواننده در فهم بعضى از عبارات با مشكل روبرو شود، سعى شده است تا حد ممكن با اضافه نمودن كلمهاى يا عبارتى يا نام كسى يا جايى داخل در،آكلاد و يا() مشكل خواننده رفع گردد، در غير اين صورت خواننده مىبايست با توجه به شمارهاى كه داخل () قرار داده شده است، به توضيحات و تعليقات پايانى كتاب مراجعه نمايد. | ||
ویرایش