۱۱۶٬۸۶۱
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURفعل مرکب در زبان فارسیJ1.jpg | عنوان =فعل مرکب در زبان فارسی | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = روبینچیک، یوری آرونوویچ (نویسنده) صادقی، علیاشرف (محقق) شجاعی، محسن (مترجم) |زبان | زبان = | کد کنگره = |...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''فعل مرکب در زبان فارسی''' تألیف یوری آرونوویچ | '''فعل مرکب در زبان فارسی''' تألیف [[روبینچیک، یوری آرونوویچ|یوری آرونوویچ روبینچیک]]، ترجمه [[شجاعی، محسن|محسن شجاعی]]، با یادداشتهایی از [[صادقی، علیاشرف|علیاشرف صادقی]]؛ این کتاب ترجمۀ فصل یکم از بخش سوم کتاب نویسنده با عنوان «مبانی ترکیبهای ثابت در زبان فارسی» است و در آن فعل مرکب به گونهای بسیار مشروح توصیف شده است. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
کتاب در شش فصل تدوین شده است. | کتاب در شش فصل تدوین شده است. | ||
خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
سرشت پیچیده و روند ناتمام شکلگیری بسیاری از فعلهای مرکب که به دشوارترشدن توصیف آنها انجامیده است، باعث شده تا توصیف همزمانی جای بحثهای تاریخی را بگیرد و شماری از ایرانشناسان دربارۀ این دسته از افعال فارسی به پژوهش بپردازند. در میان ایرانشناسان روسیه نیز فعل مرکب توجه بسیاری را به خود جلب نموده است. تقریباً در همۀ دستورهای زبان فارسی که در روسیه نوشته شده، بخشی به توصیف و تشریح این دسته از فعلها اختصاص یافته است. البته گفتنی است بخش فعلی در فعل مرکب در آثار ایرانشناسان روس عمدتاً به معنای «فعل همراهیکننده» نامیده میشود. | سرشت پیچیده و روند ناتمام شکلگیری بسیاری از فعلهای مرکب که به دشوارترشدن توصیف آنها انجامیده است، باعث شده تا توصیف همزمانی جای بحثهای تاریخی را بگیرد و شماری از ایرانشناسان دربارۀ این دسته از افعال فارسی به پژوهش بپردازند. در میان ایرانشناسان روسیه نیز فعل مرکب توجه بسیاری را به خود جلب نموده است. تقریباً در همۀ دستورهای زبان فارسی که در روسیه نوشته شده، بخشی به توصیف و تشریح این دسته از فعلها اختصاص یافته است. البته گفتنی است بخش فعلی در فعل مرکب در آثار ایرانشناسان روس عمدتاً به معنای «فعل همراهیکننده» نامیده میشود. | ||
دلیل ترجمۀ این کتاب اهمیت فعل مرکب است که نویسنده خود آن را بهروشنی بیان کرده است: «در حال حاضر در مواردی که ضرورت بیان عمل، روند یا حالتی در زبان پیش میآید که پیش از آن دلالت واژگانی نداشته است، معمولاً فعل ساده یا پیشوندی تازه ساخته نمیشود، بلکه فعل مرکب ساخته میشود». این کتاب ترجمۀ فصل یکم از بخش سوم کتاب نویسنده با عنوان «مبانی ترکیبهای ثابت در زبان فارسی» است و در آن فعل مرکب به گونهای بسیار مشروح توصیف شده است. در این کتاب نویسنده از نگاه همزمانی و به گستردگی به توصیف و تحلیل فعل مرکب در زبان فارسی پرداخته و کوشیده تا انواع فعل مرکب، ملاک دستهبندی آنها، و ویژگیهای معنایی و دستوری این فعلها را یافته و نشان دهد. | دلیل ترجمۀ این کتاب اهمیت فعل مرکب است که نویسنده خود آن را بهروشنی بیان کرده است: «در حال حاضر در مواردی که ضرورت بیان عمل، روند یا حالتی در زبان پیش میآید که پیش از آن دلالت واژگانی نداشته است، معمولاً فعل ساده یا پیشوندی تازه ساخته نمیشود، بلکه فعل مرکب ساخته میشود». این کتاب ترجمۀ فصل یکم از بخش سوم کتاب نویسنده با عنوان «مبانی ترکیبهای ثابت در زبان فارسی» است و در آن فعل مرکب به گونهای بسیار مشروح توصیف شده است. در این کتاب نویسنده از نگاه همزمانی و به گستردگی به توصیف و تحلیل فعل مرکب در زبان فارسی پرداخته و کوشیده تا انواع فعل مرکب، ملاک دستهبندی آنها، و ویژگیهای معنایی و دستوری این فعلها را یافته و نشان دهد.<ref> [https://literaturelib.com/books/5043 ر.ک: پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | ||
<ref> [https://literaturelib.com/books/5043 ر.ک: پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | |||
==پانويس == | ==پانويس == | ||
<references /> | <references /> |