۱۴۶٬۵۳۱
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURگزیدۀ مقالات بلوچ و دیگرانJ1.jpg | عنوان =گزیدۀ مقالات بلوچ و دیگران؛ بلوچ و همسایگان | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = بویاجیان، واهه (نویسنده) شهرنازدار ، محسن (محقق) جمعی از مترجمین (مترجم) |زبان |...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''گزیدۀ مقالات بلوچ و دیگران؛ بلوچ و همسایگان: چشماندازهای زبانشناختی، تاریخی، سیاسی و اجتماعی''' تألیف واهه بویاجیان و دیگران، به اهتمام محسن | '''گزیدۀ مقالات بلوچ و دیگران؛ بلوچ و همسایگان: چشماندازهای زبانشناختی، تاریخی، سیاسی و اجتماعی''' تألیف [[بویاجیان، واهه|واهه بویاجیان]] و دیگران، به اهتمام [[شهرنازدار ، محسن|محسن شهرنازدار]]؛ مقالاتی که در این کتاب گردآوری شده، گزیدهای از دو کتاب «بلوچ و همسایگان» و «بلوچ و دیگران» است که با سرویراستاری کارینا جهانی، اگنس کرن و پاول تایتس گرد آمده و به ترتیب در سالهای 2003 و 2008 زیرنظر دانشگاه اوپسالا منتشر شده است. ویراستاران هدف تدوین این دو کتاب را بررسی چگونگی روابط و تأثیر زبان بین بلوچی و زبانهای همسایه در زمانهای تاریخی و در حال حاضر، هم بر ساختار بلوچی و هم بر زبانهای همسایه و نیز مطالعۀ ارتباط متقابل بین زبان و سایر جنبههای فرهنگ و نگرشهای زبانی عنوان کردهاند. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
| خط ۷۵: | خط ۷۵: | ||
پاول تایتس در مقالۀ بعدی این کتاب با رویکردی زبانشناختی ـ اجتماعی، وضعیت حیات نسبی زبانها در منطقۀ مرزی بلوچ ـ پشتون را مورد بررسی قرار داده و به نقش عوامل اجتماعی، اقتصادی و سیاسی مؤثر بر این موضوع پرداخته است. پرسش اصلی مقاله این است که چه چیزی باعث گسترش یا پیشروی یک زبان به بهای افول زبان دیگر شده است؟ | پاول تایتس در مقالۀ بعدی این کتاب با رویکردی زبانشناختی ـ اجتماعی، وضعیت حیات نسبی زبانها در منطقۀ مرزی بلوچ ـ پشتون را مورد بررسی قرار داده و به نقش عوامل اجتماعی، اقتصادی و سیاسی مؤثر بر این موضوع پرداخته است. پرسش اصلی مقاله این است که چه چیزی باعث گسترش یا پیشروی یک زبان به بهای افول زبان دیگر شده است؟ | ||
موسی محمودزهی در نوشتار بعدی این کتاب به ارتباط زبانشناسی میان زبان بلوچی و سه زبان دیگر فارسی، عربی و انگلیسی میپردازد و در این مطالعۀ تطبیقی، فارسی را به عنوان یک زبان پایدار، عربی را به عنوان یک زبان مذهبی و انگلیسی را به عنوان یک زبان بینالمللی در بلوچستان مورد توجه قرار میدهد. میدان تحقیق این مقاله ایران است و نویسنده ارتباط میان زبان بلوچی و فارسی در بلوچستان ایران را به صورت تاریخی و نیز مدرن مورد توجه قرار داده است. | [[موسی محمودزهی]] در نوشتار بعدی این کتاب به ارتباط زبانشناسی میان زبان بلوچی و سه زبان دیگر فارسی، عربی و انگلیسی میپردازد و در این مطالعۀ تطبیقی، فارسی را به عنوان یک زبان پایدار، عربی را به عنوان یک زبان مذهبی و انگلیسی را به عنوان یک زبان بینالمللی در بلوچستان مورد توجه قرار میدهد. میدان تحقیق این مقاله ایران است و نویسنده ارتباط میان زبان بلوچی و فارسی در بلوچستان ایران را به صورت تاریخی و نیز مدرن مورد توجه قرار داده است. | ||
در آخرین نوشتار این کتاب، نویسنده اصطلاحات سنجش زمان در فرهنگ لاشاری را مورد بررسی قرار داده و از خلال آن به تقابل میان نحوۀ زیست سنتی قوم بلوچ با جهان مدرن توجه کرده است.<ref> [https://literaturelib.com/books/5614 ر.ک: پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | در آخرین نوشتار این کتاب، نویسنده اصطلاحات سنجش زمان در فرهنگ لاشاری را مورد بررسی قرار داده و از خلال آن به تقابل میان نحوۀ زیست سنتی قوم بلوچ با جهان مدرن توجه کرده است.<ref> [https://literaturelib.com/books/5614 ر.ک: پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | ||