پرش به محتوا

زالمان، کارل گرمانویچ: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات زندگی‌نامه | عنوان = زالمان، کارل گرمانویچ | تصویر = NUR18636.jpg | اندازه تصویر = | توضیح تصویر = | نام کامل = | نام‌های دیگر = | لقب = | تخلص = | نسب = | نام پدر = | ولادت = | محل تولد = | کشور تولد = | محل زندگی = | رحلت = | شهادت = | مدفن = | طول ع...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۲: خط ۴۲:
| کد مؤلف = AUTHORCODE18636AUTHORCODE
| کد مؤلف = AUTHORCODE18636AUTHORCODE
}}
}}
'''کارل گرمانویچ زالمان''' (1849-1916م)، ایران‌شناس اهل روسیه، فهرست‌نگار و محقق در زبان‌های ایرانی و ادبیات فارسی است. تصحیح «لغت شاهنامه» عبدالقادر بغدادی از جمله آثار اوست.
'''کارل گرمانویچ زالمان''' (1849-1916م)، ایران‌شناس اهل روسیه، فهرست‌نگار و محقق در زبان‌های ایرانی و ادبیات فارسی است. تصحیح «[[لغت شاهنامه]]» [[بغدادی، عبدالقادر بن عمر|عبدالقادر بغدادی]] از جمله آثار اوست.


==تولد، تحصیل، تحقیق==
==ولادت==
کارل در 1849م/1265ق، در خانواده‌ای آلمانی در تالین (مرکز جمهوری استونی) به دنیا آمد. تحصیلات اولیه را در زادگاهش به پایان برد. در 1867م/1284ق، وارد دانشکده شرق‌شناسی دانشگاه دولتی سن‌پترزبورگ شد و زبان‌های فارسی، عربی، ترکی، تاتاری و تاحدی هم سنسکریت آموخت. در 1873م/1290ق، با نوشتن رساله‌ای درباره رباعیات خاقانی دوره کارشناسی ارشد رشته زبان و ادبیات فارسی را به پایان برد. این رساله در 1875م/1292ق، در سن‌پترزبورگ منتشر شد. از 1876م/1293ق، تدریس زبان‌های اوستایی و پهلوی را آغاز کرد و این کار را تا پایان عمر ادامه داد. در همان زمان، سرپرستی مقالات علمی درباره این زبان‌ها و نیز زبان فارسی را در دانشگاه سن‌پترزبورگ برعهده گرفت.
کارل در 1849م/1265ق، در خانواده‌ای آلمانی در تالین (مرکز جمهوری استونی) به دنیا آمد.  
 
== تحصیلات ==
تحصیلات اولیه را در زادگاهش به پایان برد. در 1867م/1284ق، وارد دانشکده شرق‌شناسی دانشگاه دولتی سن‌پترزبورگ شد و زبان‌های فارسی، عربی، ترکی، تاتاری و تاحدی هم سنسکریت آموخت. در 1873م/1290ق، با نوشتن رساله‌ای درباره رباعیات خاقانی دوره کارشناسی ارشد رشته زبان و ادبیات فارسی را به پایان برد. این رساله در 1875م/1292ق، در سن‌پترزبورگ منتشر شد. از 1876م/1293ق، تدریس زبان‌های اوستایی و پهلوی را آغاز کرد و این کار را تا پایان عمر ادامه داد. در همان زمان، سرپرستی مقالات علمی درباره این زبان‌ها و نیز زبان فارسی را در دانشگاه سن‌پترزبورگ برعهده گرفت.


او ده سال بعد به عضویت فرهنگستان علوم سن‌پترزبورگ درآمد و در تهیه فهرست نسخه‌های خطی فارسی، ترکی، تاتاری و عربی دانشگاه این شهر با ویکتور رومانوویچ روزن همکاری کرد.
او ده سال بعد به عضویت فرهنگستان علوم سن‌پترزبورگ درآمد و در تهیه فهرست نسخه‌های خطی فارسی، ترکی، تاتاری و عربی دانشگاه این شهر با ویکتور رومانوویچ روزن همکاری کرد.
خط ۵۲: خط ۵۵:


== آثار==
== آثار==
زالمان در سال 1887م، کتاب «معیار جمالی» تألیف شمس‌الدین محمد فخری را به چاپ رساند و در متفرقات آسیایی مقاله‌ای به‌عنوان مختصری در باب معیار جمالی نوشت. در سال 1895م، کتاب «لغت‌شاهنامه» تألیف شیخ عبدالقادر بغدادی را چاپ کرد. همچنین در سال 1889م، به‌اتفاق ژوکوفسکی، «دستور زبان فارسی» را تألیف کرد؛ این کتاب در سال 1930م، به انگلیسی ترجمه شد. اثر دیگری به نام «یهود ایران» دارد که در 1897م، تألیف کرده است و در میان نسخ خطی سن‌‌پترزبورگ است.
زالمان در سال 1887م، کتاب «[[معیار جمالی]]» تألیف [[ش‍م‍س‌ ف‍خ‍ری‌ اص‍ف‍ه‍ان‍ی‌|شمس‌الدین محمد فخری]] را به چاپ رساند و در متفرقات آسیایی مقاله‌ای به‌عنوان مختصری در باب معیار جمالی نوشت. در سال 1895م، کتاب «[[لغت شاهنامه|لغت‌ شاهنامه]]» تألیف شیخ [[بغدادی، عبدالقادر بن عمر|عبدالقادر بغدادی]] را چاپ کرد. همچنین در سال 1889م، به‌اتفاق [[ژوکوفسکی]]، «[[دستور زبان فارسی]]» را تألیف کرد؛ این کتاب در سال 1930م، به انگلیسی ترجمه شد. اثر دیگری به نام «[[یهود ایران]]» دارد که در 1897م، تألیف کرده است و در میان نسخ خطی سن‌‌پترزبورگ است.


==وفات==
==وفات==